English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sen kaç

Sen kaç traducir español

5,448 traducción paralela
Sen kaç kadınla beraber adada kalmıştın?
¿ Con cuántas mujeres estuviste allí aislado?
Sen kaç yaşındasın?
¿ Qué edad tienes?
Kendimi bir şekilde saklarım sen kaç.
Yo me esconderé, tú debes escapar.
Sen kaç gökkuşağından yapıldın?
 ¿ De cuà ¡ ntos arcoà ­ ris està ¡ s hecho?
Ya sen kaç yaşına giriyorsun?
¿ Y usted?
Aklını mı kaçırdın sen?
¿ Perdiste la cabeza?
Kaç yaşındasın sen?
¿ Cuántos años tienes?
Bak sen, bu Stefan'ın kaçınılmaz aşkı değil mi?
Bueno, pero si es el amor fallido de Stefan.
Aklını mı kaçırdın sen?
¿ Estás loco?
Doğru, çünkü sen problemlerinden kaçıyorsun.
Claro, porque tú huyes de tus problemas.
sadece bir kaç saniye Deeks değilmişim gibi davranıp ve sen de Kensi değilmişsin gibi davranıp ve aynı zamanda ortak değilmişiz gibi ve dünyayı kimsenin kurtarmaya çalışmayacağını düşünebilir misin?
¿ Puedes, por un segundo, fingir que no soy Deeks y, por un segundo, fingir que no eres Kensi y que no somos compañeros y ninguno está intentando salvar al planeta?
Lanet olsun Hayley, kaç kilosun sen?
Maldita sea, Hayley, ¿ cómo pesas tanto?
Kaçıklığın eşiğinde sendeliyor. Sen nasıl ölmedin?
¿ Cómo es que no estás muerto?
Kimsin sen? Neden burada olduğunu daha kaç kere sormam gerek?
¿ Cuántas veces tengo que preguntarte qué haces aquí?
Ya ben uyuşturulmuşken, arabaları fırlatıp milleti kırıp geçiren o güçleri artmış kaçıklarla yolumuz kesişirse onlarla sen mi ilgileneceksin? Bizi sen mi koruyacaksın? Yoksa Simmons'ın kıçını ben mi kurtaracağım?
Y si estoy sedado y nos topamos con esos fenómenos que voltean autos y golpean a la gente ¿ tú podrás con ellos y mantenernos a salvo o tendré que salvar el trasero de Simmons otra vez?
Ama Maggie'nin teori dışında Lyle'ı bu işle ilişkilendiren hiçbir şey yok. Ama belki sen bizim kaçırdığımız bir şeyi görebilirsin.
Además de la teoría de Maggie, nada relaciona a Lyle con esto, pero... quizás veas algo que nosotros no.
Anne sen aklını mı kaçırdın? Nasıl onca parayı öylece ona verebildin?
¿ Cómo pudiste darle a todo ese dinero?
Franny, sen hiç hayatında bir daha geri getiremeyeceğin bir anı kaçırdın mı?
Oh, Franny. ¿ Alguna vez te perdiste un momento en tu vida una de esas cosas que nunca podrás recuperar?
Kaç yaşındasın sen?
¿ Qué edad tienes?
Aklını mı kaçırdın sen?
- ¿ Estás completamente loco?
Saat kaç olmuş... Çok leziz hepsini sen mi yaptın?
Está bueno. ¿ Cocinaste todo esto?
Aklını mı kaçırdın sen?
- ¿ Estás loco?
Aklını mı kaçırdın sen?
¿ Has perdido la cabeza?
Sen Big Wang yakası açık gömlek ve kot pantolon giyip arkadaşlarıyla fotoğraf çekilmesini kaçırıyor.
Te pieldes de Big Wang usando camisa blanca y jeans y tomando foto con amigos.
Ahbap, sen kesinlikle aklını kaçırmışsın.
Colega, has perdido el norte.
- Sen aklını mı kaçırdın.
- Estás loca.
Bir gün sen bir adamın lastiğini bıçakla bir kaç hafta sonra onu bıçaklarsın.
Un día rajas la rueda de alguien... Y semanas más tarde, le apuñalas.
Sen bir çocuğun büyüyüsünü kaçırdın.
Te perdiste criar a un hijo.
Sen akıl hastanesinden kaçıp ortadan kaybolduktan sonra. Mantıklı bir açıklama bulamadım.
Tras escaparte del sanatorio, la forma la en que desapareciste no tenía sentido.
Sen aklını kaçırmışsın.
Estás loco.
Bunları sen olmadan yapamayız. Çünkü baban buradan kaçıp gitmeden onu alaşağı etmek için yardımına ihtiyacımız var. Kaçacağını biliyoruz.
Y no podemos hacerlo sin ti porque necesitamos tu ayuda para saber cómo hacerlo caer y rápido, antes de que huya, que sabes que es lo que hará especialmente si piensa que ha tenido éxito.
Robin, Ted sen ve Barney için piyano çalmaktan kaçıyor resmen.
Robin, Ted no va a tocar el piano para ti y para Barney.
Sen haftada kaç kere postaneye gittiğini biliyor musun?
Sabes... ¿ Sabes cuántas veces va la oficina de correos a la semana?
Senin yapmak istediğini yapmaya çalışan kaç tane aptalın hakkından geldiğimizi bilemezsin. Hem de, sen daha doğmadan, yıllar, ama, yıllar önce.
No se puede imaginar cuantos idiotas han tratado de hacer lo que hará, muchos, por muchos años, incluso antes de que usted naciera.
Şimdi sen, bu dünyayı kurtarabilmek için kaçınılmaz olarak kötülük yapan bu kötü adamı yok etmek istiyorsun, değil mi?
Así que usted no es un villano que para salvar al mundo tiene que hacer algo malo, pero inevitable.
Kaç yaşındasın sen?
- ¿ Cuántos años tienes?
Sen aklını mı kaçırdın?
¿ Estás loca?
- Aklını kaçırmışsın sen.
- Te has vuelto loco...
Aklını mı kaçırdın sen?
¡ ¿ Estás completamente mal de la cabeza?
Keçileri mi kaçırdın sen?
- ¿ Que estas trastornado o algo?
Kaç yaşındasın sen bakayım?
¿ Qué edad tienes?
Bekle, aklını mı kaçırdın lan sen?
Espera, ¿ estás demente?
Eğer sen de John Doe'yi nasıl elinden kaçırdın demeye geldiysen hiç zahmet etme
Si vienes a decirme como se me escapó John Doe...
- Milo sen aklını kaçırmışsın.
Milo, te has vuelto loco.
Sen aklını mı kaçırdın?
- ¡ ¿ Te has vuelto loca? !
Bak.. sen.. Bana düşnümem için bir kaç gün verir misin Lütfen?
De acuerdo, mira, ¿ puedes darme un par de días para pensarlo?
Ama sen bize ölü hayvanlar ve kan oyunlarıyla geliyor,... -... Oregon'a kaçıyorsun.
Pero tú nos traes animales muertos, juegos de sangre, fugas a Oregón.
Kaçıp durmazsan sen de bir kızı öpebilirsin.
Deberías besar a cualquier chica, solo para quitarte ese pendiente.
Sen Anwar'la kaçtığında kaç yaşındaydın?
¿ Qué tan joven eras cuando huiste con Anwar?
Sen de sadece yolunu kaybetmiş birine benziyorsun, aklını kaçırmış birine değil.
Y parece ser un hombre que ha perdido el camino, no la razón.
Buradaki terapist faturalarının kaç tanesinden direkt sorumlu olduğunu biliyor musun sen?
¿ tiene alguna idea de la terapia que es necesaria aquí, de la que usted es responsable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]