English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Senin fikrindi

Senin fikrindi traducir español

895 traducción paralela
- Bob, bu senin fikrindi.
Bob, fue idea tuya...
Buraya gelmek senin fikrindi.
Fue idea tuya venir aquí en primer lugar.
Atları almak senin fikrindi.
- Lo de los caballos fue idea suya.
Bu senin fikrindi.
La idea fue tuya.
- Bu senin fikrindi.
- Fue idea tuya.
- Demek senin fikrindi.
- Ella fue idea suya.
- Sanırım bu senin fikrindi.
- Supongo que es idea tuya.
- Bu senin fikrindi.
- ¿ No fue idea tuya?
- Bu senin fikrindi. - Benim fikrim miydi?
- Fue idea tuya.
Bak, bu senin fikrindi.
Mira, fue idea tuya.
Özgürlüğümü satın almak senin fikrindi sanırım.
Comprar mi vida fue idea suya, supongo.
Senin fikrindi, ha?
¿ Fue idea tuya?
Senin fikrindi, değil mi?
Ha sido idea tuya, ¿ no?
Ne de olsa, senin fikrindi.
Fue idea tuya.
- Senin fikrindi.
- Fue idea tuya.
Onları çalmak senin fikrindi.
Fue tuya la idea de robarlas.
- Senin fikrindi.
- La idea ha sido tuya.
Hayalet partisi senin fikrindi, hatırladın mı?
La Fiesta Fantasma fue idea tuya, ¿ recuerdas?
Bu senin fikrindi.
Fue idea tuya.
- Hepsi senin fikrindi, Bobo.
- Fue idea tuya, Bobo.
- Senin fikrindi, adi!
- ¡ Fue tuya! - ¡ Cerdo!
Adım Josephine ve bu en başında senin fikrindi.
Me llamo Josephine. Además, para empezar, esto fue idea tuya.
Zenith senin fikrindi.
Zenith es idea suya.
- Senin fikrindi, önce bir iyileş de.
Fue idea tuya. Cuando te cures...
Bu da mı senin fikrindi?
¿ También es idea suya?
- Senin fikrindi.
- Fue idea tuya, ¿ recuerdas?
Senin fikrindi.
Fue tu idea.
- Senin fikrindi.
- Ha sido idea suya.
- Bu senin fikrindi.
- Ha sido idea tuya.
Demek bu senin fikrindi ha?
¿ Así que fue idea tuya?
Onu Ichi'ye karşı yem olarak kullanmak senin fikrindi.
Fue idea tuya usarla como cebo para coger a Ichi.
Senin fikrindi, Abigail. Üzgünüm.
- Fue idea tuya, Abigail.
Hepsi senin fikrindi ve şimdi, benden utanıyorsun.
Tú te empeñaste en traerme aquí... Y esta noche he comprendido que te avergüenzas de mí...
Bu senin fikrindi!
¡ Fue tu idea!
Unutma sevgilim tenis, golf ve briç oynamak senin fikrindi.
Y no lo olvides : fue tu idea que jugáramos juntos a tenis... y a golf... y a bridge.
Sanmiyorum... Kaçma simdi, senin fikrindi.
No creo que... no trate de escurrir ei bulto.
- Senin fikrindi.
Pero si fue idea tuya.
Biliyorsun, bu senin fikrindi. Yeterince iyi olduğunu söylemiştin.
Dijo que tenía chances.
- Bu senin fikrindi, bunu sen istemiştin.
Fue idea tuya. Tú lo querías.
- Senin fikrindi.
- No, la idea es solamente suya.
Hayır, en başından beri senin fikrindi.
No, fue solamente de usted.
Onu Hindistan'dan getirmek senin fikrindi.
Tú eres el director. Tú lo trajiste de la India.
Bu senin fikrindi.
Fue su idea.
Bana öyle geliyor ki bu senin fikrindi.
Me parece que es idea tuya.
Hayır, senin fikrindi.
No, fué tuya.
Gunhild, bu senin fikrindi.
Gunhild, esto fue idea tuya.
- Senin fikrindi bu.
- Fue idea tuya.
Dinle, bu senin fikrindi ve....
De acuerdo. Tuvieron dos orgazmos.
Ama bir saat önce geleceğini söyledin. Senin fikrindi.
Pero hace una hora dijiste que lo harías.
Kızdığım şey senin bu çatlak fikrindi bütün zamanını, enerjini, ilgini ve dikkatini alıyordu, bu yüzden başka bir şeye konsantre olamıyordun!
Lo que me enfadaba de verdad, eran tus ideas estúpidas... que parecían ocupar todo tu tiempo, tu energía, tu interés... y tu atención, ¡ impidiendo que te concentraras en ninguna otra cosa!
Bu senin fikrindi!
Eso es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]