English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Temiz mi

Temiz mi traducir español

1,256 traducción paralela
- Temiz mi?
– ¿ Limpio?
Araç temiz mi?
¿ Está en buen estado?
Tırnaklar temiz mi?
Uñas limpias.
Temiz mi?
¿ está limpia?
- Bunnar temiz mi?
- ¿ está limpio?
Havayolu temiz mi?
- ¿ Respira bien?
Ray, bunlar çamaşır sepetinin üzerindeydi, temiz mi kirli mi?
Ray, esto estaba sobre el cesto de la ropa sucia. ¿ Está sucia o limpia?
- Bütün üç kat temiz mi?
- ¿ Ya están los tres pisos?
- Hepsinin sabıkası temiz mi?
- ¿ Nadie tiene antecedentes?
- Temiz mi?
- ¿ Limpio?
- Temiz mi? Öyleyse şunu iyice bir anlayalım.
¿ Limpia?
Ellerin temiz mi?
¿ Tienes las manos limpias?
- Bu temiz mi?
- ¿ Esto está limpio?
- Temiz mi?
- Está limpio?
Yapma, adi herifin testi temiz mi çıktı?
- ¿ Ha salido limpio ese gusano?
- Adam temiz. - Temiz mi?
- Está limpio - ¿ Limpio?
- Temiz mi, değil mi Enloe?
- ¿ Está limpio, Enloe, o no?
Temiz ve güzel değil mi?
¿ no lo es? Bien limpia.
Benim vicdanım temiz.
Mi conciencia está clara.
Sabıka kaydım temiz, sağIık raporum mükemmel, bu da numaram.
Antecedentes perfectos, higiene impecable y éste es mi teléfono.
Eğer tırnaklarımı temiz tutmaktan fazlasını yapabileceğimi kanıtlarsam belki... kozmetik alınyazım onun fikrini değiştirmeye yardımcı olabilir.
Si yo mejoraba, haciendo más que cortarme las uñas para tocar coño, quizás mi amor destinado cambiaría su opinión de mí.
Hava temiz, bir bahçem var. Sessizlik.
Tengo mi jardín..., la tranquilidad.
Annem için birkaç temiz giysi istiyorum.
Necesito ropa limpia para mi madre.
Büyük Ayı yıldızına, önünde yanan kandilleri temiz bir kase su ile dua ediyordu...
Mi amor inmutable es el mismo que el color del jade. Piensa en mí cuando lo veas. Después de Namwon, está Osu e Imsil,... y luego Chunju que es famosa por sus abanicos.
Yapmanı istediğim şey, iyi dostum temiz bir nişan alman. Tam şuraya.
Y lo que quiero que hagas, mi buen amigo es que le dispares limpiamente justo aquí.
Taze nefes ve temiz dişler. Bu, bu şekilde mi - ---
Aliento fresco y dientes limpios es como tú...
Hem bahse varım, okulda temiz su isteyen birçok arkadaşın vardır. Değil mi?
Y estoy segura que tú tienes muchos amigos en la escuela que quieren agua pura, ¿ no es asi?
Adım temiz kalsın.
Mi nombre quedará limpio.
Zihnim mükemmel derecede temiz durumda.
Mi mente está perfectamente clara.
Peki, fakat en azından dolabım ter temiz.
Ok, pero al menos mi armario es libre de calzones.
Kostümlerimizi güzel ve temiz tutacağız, değil mi?
- Sí. Y todos mantendremos los trajes limpios hasta entonces, ¿ no?
Ekmek çok kaliteli ve temiz. Bunun gibi bir ekmek hiç tatmamıştım.
Este pan es muy blanco y muy bueno, nunca en mi vida he comido otro que mejor me supiese.
Cildimi temiz tutmak için taze havaya ihtiyacım var.
Necesito aire fresco para mantener mi piel limpia.
Tek temiz kıyafetim buydu.
Ésta era mi única ropa limpia.
Suradaki motel temiz mi?
Ese motel de ahí, ¿ es limpio?
Kimse bu temiz havayı tattıktan sonra Deheyşe'ye gidebilir mi?
¿ Se puede probar este aire puro y volver a Deheishe?
Ellerim temiz olacaktı. Elim diğer arabacılar gibi ağrımayacaktı.
Mis manos estarían limpias y no me dolería la espalda como a todos los italianos de mi vecindario.
İstemsizce, adımlarım hızlanarak, kimi zaman sürünerek... her zamanki gibi hepten kendi kendine değil... çok sayıda hassas titremenin temiz vicdanıyla... ayak parmaklarına kadar titreyişler... bir mutluluk uçurumu.
Mi paso, involuntariamente, ora se precipitaba, ora se arrastraba... un completo estar fuera de sí. Con la clarísima conciencia de un sinnúmero de delicados temblores... y escalofríos que llegaban a los dedos de los pies... un abismo de felicidad.
Çok temiz ve huzurlu görünüyor, değil mi?
Todo muy ordenado y tranquilo, ¿ no?
Herhâlde cerrahi aletlerim temiz ya da nispeten temiz çıkmıştır.
Mi instrumental habrá resultado limpio o relativamente limpio.
Mösyö Temiz, Mösyö Temiz...
Mi seno limpio, mi seno limpio.
Kan temiz ve hoştur. Evet, ona iyi bakıyoruz, Bird, değil mi?
Tienes la sangre limpia ¿ Lo cuidas bien, Bird?
- İyileşecek mi? Ateşi yok. Ciğerleri temiz.
Tiene poca fiebre y los pulmones están despejados.
Yalnızca aileme elimden gelen en hoş ve temiz evi sunmaya çalışıyordum.
Sólo trato de darle a mi familia...
İşimi yapıyorum, koridor tamamen temiz.
Estoy haciendo mi trabajo El pasillo está despejado
Sabah 6 gibi sana temiz elbise getirmek için eve gittim.
Sí, bueno, sobre las seis volví a mi casa para coger algo de ropa limpia para ti.
Her şey temiz değil mi?
Todo está bien, ¿ no?
SağIığım temiz çıktı.
Mi salud es perfecta.
- Temiz mi?
- ¿ Limpios?
İkimiz de temiz olduğumuza göre biraz kirlenelim mi?
Así que estamos limpios ¿ Quieres ir a ensuciarte?
Kardeşime arabayı yıkattırcağımı söylemiştim onu geri temiz getir olur mu? .
Le dije a mi hermano que llevaría el auto a lavar, así que tráelo limpio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]