English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Uyandim

Uyandim traducir español

24 traducción paralela
iste o zaman uyandim.
Luego desperté.
Uzun süre uyudum. Ama artik uyandim.
- - no quiero despetarme..
Uyandim ve onu yakaladi. Bir adam çikardim kim bana zarar diledi. Bir adam biçaklamak bana geldi.
No dejaba de pensar que podía ser un hombre tratando de lastimarme y estaba tan asustado
Ne kadar süre bilmiyorum ve uyandim ve onun sesini duydum. Bir ara dalmisim. "Baba".
Me había adormecido un poco, no se la hora y me desperté y oí su voz diciendo "Papá" y Max está allí, ¿ entiendes?
Yeni uyandim.
Acabo de levantarme.
Sonra dün gece aptalca bir aydinlanma yasayarak uyandim.
Y luego anoche desperté con la epifanía más tonta.
SANIRIM BAŞARDIK. BU AKŞAM UYANDIM.
CREO QUE LO LOGRAMOS ME DESPERTÉ ESTA MAÑANA
Uyandim simdi.
- No, ya estoy despierta.
GECE YARISI TAKLİDİ YAPTIM VE YENİ UYANDIM.
Pretendo que era una pesadilla y que acabamos de despertar..
Çünkü sabah 8 : 15'de bacagimda müSiS bir agriyla uyandim.
Porque a las 8 : 15 de la mañana, me desperté con un dolor punzante en mi pierna.
Panik atak geçirerek uyandim. Frank ve Monica'nin yaptigi gibi paramiza çöktüm, tek farkim uyusturucu için almis olmamdi.
Me he despertado con un ataque de pánico como el que tuve cuando Frank y Mónica cojieron nuestro dinero, excepto que no me alteraba tanto.
Sikinin arzusuyla uyandim.
Despierto deseando verga.
Orada öyle otururken sizmisim. Sonra bir uyandim ki terlikler ayagimda yok.
Me quedé dormida sentada... y luego, cuando desperté, mis chancletas habían desaparecido, justo de mis pies.
Ondan gelen bir sesli mesajla uyandim.
Me desperté con un mensaje de voz grabado en el móvil.
Ve bilmedigim yerlerde uyandim
Y desperté en alguna parte. No sé dónde.
Tamam mi. Bu sabah uyandim ve yerinde degildi. Ve bu, bu en kötü kismi degil.
Me desperté está mañana y no estaba ahí y ni siquiera eso es lo peor, lo peor es...
Özel odasinda uyandim. Giysilerim çikarilmisti.
Me desperté en su habitación privada.
Ben bir anksiyete krizi gecirdim ve Cantor ofisinde uyandim.
Tuve un ataque de ansiedad y me desperté en la oficina del cantor.
Siddetli bas agirisiyla uyandim..
Me desperté con este terrible dolor de cabeza...
Ertesi sabah uyandim, ona evime gidecegimi söyledim.
Me levanté en la mañana y le dije que iba a volver a mi casa.
Sonra, sonra bir uyandim kendi evime gelmistim.
Y luego... Desperté y yo estaba en mi hogar.
Sonra da uyandim.
Y después me desperté.
Sonra bir gece. Darlene eve gelmeden önceki gece. Gece yarisi uyandim.
Y entonces, una noche... la noche antes que Darlene regresara, me desperté en la mitad de la noche y él estaba despierto y él yo...
Son hatirladigim şey bacaklarinin arasinda sallaniyordum. Ama sonra bir ara sokakta uyandim. Çiplak.
Lo último que recuerdo es colgar entre tus piernas y luego desperté esta mañana en un callejón desnudo, como el puto terminator y ahora estoy en una orinada cabina telefónica pidiéndote que por favor me recojas antes de que los putos policías lo hagan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]