Uyuyabilirsin traducir español
500 traducción paralela
Sen uyuyabilirsin.
Duérmete tú primero.
Şimdi uyuyabilirsin.
Buenas noches. Buenas noches.
Bu gece ahirda uyuyabilirsin, ama yarın sabah... polise gidip seni teslim edicem.
Esta noche puedes dormir en el granero... pero mañana por la mañana, te entregaré a la policía.
Bütün gün uyuyabilirsin.
Puedes dormir todo el día.
Uyuyabilirsin.
Mejor acuéstate a dormir.
İstediğin kadar uyuyabilirsin.
Puedes dormir todo lo que quieras.
Benim odamda uyuyabilirsin.
Puedes dormir en mi cuarto.
Huzurlu bir şekilde uyuyabilirsin artık. Yani kaybolmuş, terk edilmemiş.
Me alegra que tuviera un final feliz.
- Çarşaf olmadan uyuyabilirsin, değil mi?
- Puedes dormir sin cubrecama, ¿ no?
Bak, istiyorsan bu gece burada uyuyabilirsin.
Miré, si quiere, puede dormir aquí ésta noche.
Pazarları burada uyuyabilirsin.
Podrás dormir el domingo.
Sanırım uyuyabilirsin.
De acuerdo.
Şimdi uyuyabilirsin, değil mi?
Podrías dormir, ¿ no es cierto?
Haydi Jo, öğleye dek uyuyabilirsin.
Vamos, Jo, puedes dormir hasta el medio día.
Serinleyince uyuyabilirsin.
Si estás fresquita te dormirás.
"Rahmime tırmanabilir orada huzur içinde uyuyabilirsin."
"Podrás entrar en mi vientre y allí dormirás tranquilo".
Umarım çan sesi olmadan uyuyabilirsin.
Espero que puedas dormir sin campanas.
Belki o zaman geceleri uyuyabilirsin.
Así a lo mejor podrás dormir por las noches.
Ulu Reisimiz mezarında rahat uyuyabilirsin.
Ningun Ojo Blanco verá jamás su tumba.
Şimdi sen de uyuyabilirsin.
Ahora vaya a acostarse.
Tabii ki de burada uyuyabilirsin.
Claro que puedes dormir aquí.
Eğer arabada çok rahatsız olursan, dışarıda da uyuyabilirsin.
Si está demasiado incómodo aquí, puede dormir afuera.
Burada uyuyabilirsin.
Tú dormirás aquí.
Ben gittikten sonra uyuyabilirsin.
Será mejor que regreses a dormir cuando me vaya.
Sheriff, arkadaki yük arabasının altında uyuyabilirsin.
Sheriff, puede usted instalarse bajo ese carro.
Bu gece burada büromda uyuyabilirsin, huh?
Esta noche dormirá en mi oficina.
Ahırda uyuyabilirsin, Link.
Puedes dormir en el granero, Link.
- Oradaki kanepede uyuyabilirsin.
- Puedes dormir en el diván
Burda uyuyabilirsin.
Puedes dormir aquí.
Samanlıkta uyuyabilirsin.
Pues métete ahí a dormir.
Sonra tekrar uyuyabilirsin.
Y luego puedes volver a dormir.
Umarlm uyuyabilirsin, Penny. Clrclrb6cekleri § ok giiriiltii yaplyor.
Espero que puedas dormir, Penny.
Yukarıda komşunun dairesinde uyuyabilirsin.
Puedes dormir con los Borghès, arriba.
Burada uyuyabilirsin.
Puedes dormir la borrachera aquí.
- Şimdi tekrar uyuyabilirsin, şekerim. - Bernice.
- Vuelve a dormir, tesoro.
Koridorda uyuyabilirsin.
Podrá dormir en la entrada.
Bu gecelik içeride uyuyabilirsin.
Esta noche puedes dormir aquí dentro.
- Şu an nasıl uyuyabilirsin?
- ¿ Cómo puedes ir a dormir ahora?
Ama istersen yandaki odada uyuyabilirsin.
Sin embargo, puede dormir en el cuarto contiguo.
Uyuyabilirsin Güvende ve derin
Puedes dormir Tranquilo
İyi bir gece uykusu uyuyabilirsin?
Necesitas dormir.
Brucey'nin odasında uyuyabilirsin.
Puedes dormir en la habitación de Brucey.
Sen uyuyabilirsin, yada sahip olabilirsin.. .. ama benimle değil!
- Puede dormir o hacer lo que quieras pero no conmigo
Burada uyuyabilirsin.
Tú puedes dormir aquí.
Yatak odasında veya kanepede uyuyabilirsin.
Puedes dormir en la alcoba. O en el sofá.
- Peki, hep burada uyuyabilirsin.
Puedes dormir aquí.
Artık uyuyabilirsin.
Puede dormir ahora.
Uyuyabilirsin!
¡ Puede dormir!
- 3225. Uyuyabilirsin.
¡ Puede dormir ahora!
Salonda uyuyabilirsin.
En el salón.
Artık biraz uyuyabilirsin.
Ahora puede irse a dormir.
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuyakalmışım 59
uyuyan güzel 16
uyuyamadım 145
uyuyamam 31
uyuya kalmışım 19
uyuyamadın mı 31
uyuyamıyor musun 38
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuyakalmışım 59
uyuyan güzel 16
uyuyamadım 145
uyuyamam 31
uyuya kalmışım 19
uyuyamadın mı 31
uyuyamıyor musun 38