English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çok güzel bir akşamdı

Çok güzel bir akşamdı traducir español

46 traducción paralela
Çok güzel bir akşamdı.
Ha sido una velada maravillosa.
Çok güzel bir akşamdı ve oldukça keyif aldım.
Fue una velada muy agradable, la pasé muy bien.
Çok güzel bir akşamdı, değil mi?
Ha sido una noche maravillosa, ¿ verdad?
- Çok güzel bir akşamdı.
- Ha sido una noche maravillosa.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue encantador.
Çok güzel bir akşamdı.
Ha sido una tarde maravillosa.
çok güzel bir akşamdı.
Ha sido un gran día.
Çok güzel bir akşamdı, gerçekten çok eğlendik.
Ha sido una velada encantadora. La hemos disfrutado mucho.
- Çok güzel bir akşamdı.
- Fue una noche preciosa.
Çok güzel bir akşamdı, hemen bitsin istemiyorum.
Odio que se acabe esta velada.
Çok güzel bir akşamdı. Bize de bekleriz. Victor!
Pensé que era una tarde magnífica.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue genial.
Çok güzel bir akşamdı.
Disfruté de la tarde.
ÇOk güzel bir akşamdı, Bay Hartmann.
Ha sido una agradable velada, Sr. Hartmann.
Çok güzel bir akşamdı.
Fué una noche maravillosa.
Çok güzel bir akşamdı.
La pasé muy bien.
- Teşekkürler. Tanrım. Çok güzel bir akşamdı.
- Te digo una cosa esta ha sido la mejor noche.
- Çok güzel bir akşamdı.
- Lo he pasado muy bien.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue una noche maravillosa.
- Çok güzel bir akşamdı. - Teşekkür ederim.
Una noche que fue más que encantadora
Çok güzel bir akşamdı.
Pasé un lindo rato.
- Evet, çok güzel bir akşamdı, teşekkürler.
Sí, fue genial. Muchas gracias.
Çok güzel bir akşamdı. O zevk bana ait.
Ha sido una velada maravillosa.
Çok güzel bir akşamdı.
Ha sido una tarde estupenda.
- Bana eşlik ettiğin için sağol, ve... çok güzel bir akşamdı.
- De acuerdo. - Gracias por acompañarme a casa, y... Fue linda la velada.
Yani, çok güzel bir akşamdı, çok güzel bir yemekti.
Quiero decir que ha sido una hermosa noche, una gran cena.
O dengesizin beni yumruklaması dışında, çok güzel bir akşamdı.
A pesar de que ese retrasado me golpeó fue un linda noche.
Çok güzel bir akşamdı... Bekle, bekle.
Ha sido una bonita noche espera, espera.
Çok güzel bir akşamdı Teşekkürler
Ha sido una noche muy agradable. Gracias.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue una maldita hermosa tarde.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue maravilloso.
Şunun haricinde çok güzel bir akşamdı gerçekten.
excepto... que ha sido una velada maravillosa.
Teşekkürler, çok güzel bir akşamdı ve annen de çok eğlenceli biri.
Fue una velada muy linda. Y tu mamá fue muy divertida también. ¿ De verdad?
Bunu saymazsak çok güzel bir akşamdı, değil mi?
Sin contar esto, ha sido una noche magnífica, ¿ verdad?
Çok güzel bir akşamdı.
Todo iba tan bien.
Çok güzel bir akşamdı, ta ki her şey olana dek. - Öyle.
Fue una agradable velada, además de bueno... todo lo que pasó.
Çok güzel bir akşamdı.
Me lo he pasado muy bien.
Çünkü çok güzel bir akşamdı.
Porque fue una hermosa velada.
Çok güzel bir akşamdı, teşekkür ederim.
Fue una noche encantadora. - Gracias.
- Hayır, çok güzel bir akşamdı.
No, ha sido una delicia.
Bay Johnson, çok güzel bir akşamdı.
Sr. Johnson, esta ha sido una noche encantadora.
Çok güzel bir akşamdı.
Fue una agradable velada.
- Çok güzel bir akşamdı.
- ¡ Adiós!
- Çok güzel bir akşamdı.
- Gusto en verte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]