English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ş ] / Şeninleyim

Şeninleyim traducir español

1,030 traducción paralela
Ben burada seninleyim, seni sıkıca tutarak.
Estoy aquí contigo, cogiéndote con fuerza.
Ben seninleyim. Seni tutuyorum.
Estoy contigo, sujetándote.
Abu-Serih, seninleyim!
¡ Abu-Serih, estoy contigo!
- Seninleyim. Beşte gel.
- Yo también. ¡ Vuelve a las cinco!
Seninleyim.
Te tengo.
Seninleyim Dave.
Yo te apoyo, Dave.
Ne yaparsan yap seninleyim.
Hagas lo que hagas, me parecerá bien.
- Seninleyim.
- Estoy contigo.
- Sana ihanet etmedim ve her zamankinden daha çok seninleyim.
Nunca te he traicionado. Ahora más que nunca estoy contigo.
Burada, seninleyim, bu odada.
Estoy aquí contigo, en esta habitación.
Ne kadar uzak olursa olsun, Tanrıya gidilen yolun her adımında seninleyim.
Haré cuanto me pidas bendiciendo a Dios porque ha sido quien me ha puesto en tu camino.
Seninleyim, Gay.
Guy, estoy contigo.
Burada seninleyim.
Estoy aquí contigo.
Nihayet seninleyim!
Estoy contigo al fin.
Bilmiyorum.Ben sadece mutluyum ve burada seninleyim.
No sé. Es sólo que estoy contenta de que estés aquí... y de que seas tú.
- Seninleyim.
¡ Oh!
- Çünkü seninleyim.
- Por qué estoy contigo.
Ordu seninle beraber. Ben de seninleyim.
Roma es tuya, y todo el ejército.
Oh, ben seninleyim.
Yo contigo.
Varım! - Seninleyim.
- Estoy contigo.
Seninleyim
Éste es mi cielo Estando aquí con usted
- Sam Hollis Ölüme kadar seninleyim Sam Hollis..
Yo le debo mucho, Sam Hollis.
Ben seninleyim.
Mire, estoy con usted.
Nereye gidersen git ben seninleyim.
Yo estoy contigo, dondequiera que vayas.
Sonuna kadar seninleyim binbaşı.
Estoy con usted, comandante.
Korkma, hâlâ seninleyim.
No temas.
Seninleyim, hepsi bu.
Estoy contigo. Es eso.
Oh, seninleyim eski dost. Ama midemi geride bıraktım.
Yo estoy contigo, pero dejé el estómago abajo.
Nereye gidersen git, yanında olacağım. Dünyanın sonuna da gitsen, seninleyim!
Iré tras de usted, a todas partes, hasta el fin del mundo.
Eğer teslim olmayacağız diyorsan... Seninleyim.
Si quieres decir que no nos obligará a rendirnos... yo estoy de tu lado.
Fakat ben seninleyim, bakirem.
Pero estoy con vosotras, mis doncellas.
Bir çanta hazırlayayım sonra seninleyim.
Dame tiempo para preparar una valija y estaré contigo.
Yine de seninleyim. Kabul ediyorum, hiç fena değildin.
Sin embargo, zoquete, confieso que no lo hiciste del todo mal.
Sonsuza kadar seninleyim.
Tú para siempre.
- Gordon, her zaman seninleyim, değil mi?
- Siempre estoy contigo.
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
No sé lo que eso significa, pero estoy de acuerdo contigo.
Hemen yanındayım. Seninleyim. Anlıyor musun?
Estoy detrás, contigo.
Sadece bana biraz zaman ver, sonra seninleyim.
Dame unos minutos y enseguida estaré contigo.
- Hey, adamım, ben seninleyim.
¡ Hey, amigo! Estoy contigo.
İsa, seninleyim. Dokun bana, dokun bana
Jesús, estoy contigo Tócame, tócame, Jesús
İsa, seninleyim Dokun bana, dokun bana
Jesús, estoy contigo Tócame, tócame, Jesús
Seninleyim.
Yo estaré a tu lado.
Ve artık sadece seninleyim.
Y ahora... a solas contigo.
O yüzden seninleyim ya.
Por eso me gustas.
İşte şimdi seninleyim, Jay.
Ahora la tienes, Jay.
- Ben seninleyim.
- Estoy contigo.
Seninleyim ;
Pero yo estaré contigo.
Seninleyim ya ve seni seviyorum, değil mi?
Estoy cerca a ti y me gustas, ¿ no?
Pekala, Francis, Seninleyim.
Vamos, Francis, te acompaño.
Seninleyim!
¡ Fenómeno!
Ben'Seksi Anahtar'. Bana nasıl yardım edebileceğimi söyle. Tüm ruhum ve vücudumla seninleyim.
A tu disposición, Dime cómo ayudarte y seré tuya en cuerpo y alma,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]