English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Ağzını kapalı tut

Ağzını kapalı tut traducir francés

116 traducción paralela
Gözlerini açık, ağzını kapalı tut.
Ouvrez l'œil et pas un mot.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
Bize katılmak istersen katıl. Katılmıyorsan da, ağzını kapalı tut.
Si tu veux, tu viens chez nous, sinon, bouche cousue!
MRS. McGURK : Hayır onun... Ağzını kapalı tut.
Ferme là
Ağzını kapalı tut, Nordmann.
Ferme ta gueule, Nordmann.
Ağzını kapalı tut.
Fermez votre clapet.
Ama ana fikir eğer burnunu boka sokarsan, ağzını kapalı tut.
Mais le principal, c'est que... si tu es dans la merde jusqu'au cou, garde la bouche fermée.
Ağzını kapalı tut, o zaman sorunun olmaz.
Ne l'ouvre pas à tort et à travers et tout se passera bien.
Burada yatmanın sakıncası yok, ama ağzını kapalı tut.
Tu peux rester là, si tu la fermes.
Küçük ağzını kapalı tut.
Tu vas fermer ta gueule!
Ağzını kapalı tut.
Ferme ta bouche.
Bugün ağzını kapalı tut.
Tais-toi aujourd'hui.
- Ağzını kapalı tut.
- Ta bouche, ne l'ouvre pas.
Ya da ağzını kapalı tut.
Sinon ferme-la. J'en ai fini.
Dostum, şu koca ağzını kapalı tut.
Ferme-la!
Ağzını kapalı tut yoksa sandığından daha kısa bir zamanda bağışçı olacaksın.
Alors tu la boucles, ou tu vas faire un don plus vite que tu crois.
Ağzını kapalı tut, geri zekâlı. Silahını kullanabildiğinde kullan.
Dès qu'il y a une ouverture, tirez.
Ağzını kapalı tut!
Désolé, désolé, mon vieux.
Ağzını kapalı tut, Sıska çocuk! Hey, whoawhoawhoa, ben... ah...
Je crois qu'il faut qu'on se calme tous un peu.
Dışarı çıkar. Ağzını kapalı tut. Oldu.
Retirez la fourchette en gardant la bouche fermée.
Ağzını kapalı tut.
Tu la fermes!
Sadece ağzını kapalı tut. Kılavuza bakacağım.
Fermez-la, je consulte le manuel.
Ağzını kapalı tut ve bunu pantolonuna sok.
Ferme-la. Mets-toi ça dans le froc, on y croira.
Ağzını kapalı tut!
Ferme-Ia!
Tamam Benny. Otur ve ağzını kapalı tut.
D'accord, Benny, reste là et écrase.
- Ağzını kapalı tut.
- N'en dis pas un mot.
Sen sadece dediklerimi yap ve ağzını kapalı tut.
Tu vas faire ce que je te dis et ne rien dire.
Sen sadece ağzını kapalı tut, aynasız.
Tu vas finir par la fermer, flicaillon!
Ağzını kapalı tut yeter, ben hep yanında olacağım.
Reste schtum et je serai toujours avec toi.
Bir şey daha,... ağzını kapalı tut.
Autre chose.
Konuşmayı ben yaparım sen sadece ağzını kapalı tut.
C'est moi qui parle, vous la fermez
Tabıı ki yapamazsın, şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut.
Si tu pouvais la fermer 5 mn, ça m'arrangerait.
İleride seninle yapmaya çalışacakları herhangi bir anlaşmada ağzını kapalı tut.
A l'avenir... Ferme-la dès qu'ils essaient de te faire parler.
- Pis ağzını kapalı tut.
- Fermes ton immonde bouche!
Ağzını kapalı tut.
Pas un mot.
Suç mahaline vardığımızda yolumdan çekil ve ağzını kapalı tut.
Sois sympa. Sur le lieu du crime, fais-moi de l'air et tais-toi.
Ve ağzını kapalı tut, bu ikimizin arasında kalacak.
Et tâche de garder le secret. C'est entre toi et moi.
Ağzını kapalı tut!
N'ouvre pas la bouche!
Ryan, Ağzını kapalı tut
Ryan, ne dis rien.
Ağzını kapalı tut.
Tu ne dis pas le moindre mot!
Ve lütfen artık ağzını kapalı tut.
Fermez la bouche!
Ellerini yukarda ve ağzını kapalı tut, Maxie.
Lève les mains et ferme la bouche, Maxie.
- Ağzını kapalı tut.
- Ferme-la.
Sen dışarıda bekle ve ağzını kapalı tut.
Tu restes dehors et tu fermes la bouche!
Ağzınıda kapalı tut.
Et ferme-la.
Ağzını da kapalı tut.
La bouche fermée.
Ağzını kapalı tut.
Tais-toi! ça ne te regarde pas!
Altın kuralı da unutma... gözlerini ve kulağını açık, ağzını ise kapalı tut.
Et souviens-toi de Ia règIe d'or. Garde tes yeux et tes oreilles ouvertes, et ne dis rien.
Ağzını kapalı tut.
Garde le silence.
O, ağzını kapalı tut.
Ferme ta gueule.
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut.
Parle peu, ouvre les yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]