Belli olmuyor mu traducir francés
102 traducción paralela
Belli olmuyor mu?
Ça se voit pas? 6ème Régiment.
- Belli olmuyor mu?
- Ça se voit, non?
- Belli olmuyor mu?
- Ça ne se voit pas?
Belli olmuyor mu?
Vous le sentez bien.
Belli olmuyor mu?
Tu ne le savais pas?
- Belli olmuyor mu?
- Ça ne se voit pas? - Non.
Belli olmuyor mu?
N'est-il point évident?
Toplantıdayız, belli olmuyor mu?
On est en conférence ici,
- Beni sevdiği belli olmuyor mu?
- Vous ne voyez pas qu'il m'aime?
Belli olmuyor mu?
Enfin, ça ne se voit pas?
- Belli olmuyor mu?
Evidemment.
Sokakta çalıştığım belli olmuyor mu?
Ça se voit pas alors que je tapine?
Belli olmuyor mu?
Ça me paraît évident!
- Ağlamasından belli olmuyor mu?
- Vu la façon dont elle pleure...
- Belli olmuyor mu?
- Ça se voit pas?
- Belli olmuyor mu!
C'est evident enfin!
Bu belli olmuyor mu?
C'est pas évident?
Belli olmuyor mu?
- Devine.
Bazı astrofizikçiler ve fakirleşen akademisyenler. Belli olmuyor mu?
Quelques astrophysiciens et des universitaires de gauche.
- Belli olmuyor mu?
N'est-ce pas évident? - Moi!
- Belli olmuyor mu!
Vous le savez parfaitement.
Belli olmuyor mu?
C'est pas évident?
Ne oldu? Ne mi oldu? Neden aradığım belli olmuyor mu geri zekalı?
C'est de la qualité A et tu devrais t'en occuper assez vite.
Belli olmuyor mu?
Tu ne devines pas?
Belli olmuyor mu?
Tu ne sais pas?
Belli olmuyor mu, yoksa yeniden elimi mi sıkman gerekiyor?
Ca dépend de toi, mec. Comment tu vas? Tu ne peux pas le savoir ou dois-tu me resserrer la main?
Her taraftaki havadan belli olmuyor mu?
Ça ne se voit pas à l'ambiance?
Kim olduğu belli olmuyor mu?
Ressemble-t-il à un tueur à gages?
Belli olmuyor mu?
C'est évident, non?
Belli olmuyor mu zaten?
Je veux dire, ça se voit pas?
Cidden mi? Belli olmuyor mu?
Tu ne trouves pas?
Belli olmuyor mu, huh?
Cela se voit tellement, hein?
Belli olmuyor mu? Ben bisikletli bir haberciyim.
Il est évident que je suis un messager à vélo.
Belli olmuyor mu? Sıkılaşmış kalçalar da mı ispatlamıyor?
Des crottes dures, c'est important?
Belli olmuyor mu?
- Tu fais de l'exercice? - Ca ne se voit pas?
Onun hiç arkadaşı yok, belli olmuyor mu?
Dans aucun milieu, à en voir son allure.
Hangi sonuca vardığım belli olmuyor mu, Bayan Quinn?
Cela paraît évident, Mlle Quinn.
Bu belli olmuyor mu?
C'est évident.
Belli olmuyor mu?
- Ouais. Ca se voit?
Belli olmuyor mu?
N'est-ce pas évident?
Hiç belli olmuyor mu?
Ça crève pas les yeux?
Dışarıdan belli olmuyor mu ki?
Évidemment.
Kan grubuyla belli olmuyor mu?
- Ça dépend pas du groupe sanguin?
- Belli olmuyor mu?
Vous êtes des Gobelins!
Salak, belli olmuyor mu?
Tu t'en doutes.
- Belli olmuyor mu? Adet sancısı.
Vous ne savez pas?
Kıçından belli olmuyor mu, domuzun teki.
C'est un cochon.
- Belli olmuyor mu?
ça se voit pas?
Belli olmuyor mu?
- Ca se voit pas?
- Belli olmuyor mu?
Quoi?
Belli olmuyor mu?
Fais tout pour ça, Betty.
belli olmuyor 17
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
murdoch 26
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
murdoch 26
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194