English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Benden hoşlanıyor

Benden hoşlanıyor traducir francés

641 traducción paralela
Şimdi benden hoşlanıyor musun?
Et maintenant est-ce que je vous plais comme ça!
Şimdi benden hoşlanıyor musunuz? - Ben mi Bay Boudu?
Est-ce que je vous plais maintenant?
Benden hoşlanıyor galiba.
- ll m'aime bien, tu sais.
Bence o da benden hoşlanıyor.
Je crois lui plaire aussi.
Çok zengin ve benden hoşlanıyor.
Il est très riche et il m'aime.
Hala benden hoşlanıyor musun?
Je te plais encore?
Peki benden hoşlanıyor musun?
Donc, je te plais?
Benden hoşlanıyor musun?
Je ne te plais pas? Mais regardez!
Benden hoşlanıyor musun?
Tu m'aimes bien?
O benden hoşlanıyor.
Je lui plais. Ma famille aussi.
- Benden hoşlanıyor muydu?
- Elle m'aimait bien!
Benden hoşlanıyor.
Il se sent attiré par moi.
- Benden hoşlanıyor musun?
- Vous m'aimez bien?
Freddy, benden hoşlanıyor musun?
Freddy, est-ce que je te plais?
Benden hoşlanıyor musun?
Je te plais?
- Benden hoşlanıyor.
- Je lui plais.
Biliyorum, benden hoşlanıyor ama o şekilde hoşlanıyor mu?
Elle m'aime bien mais de cette façon-là?
- Benden hoşlanıyor musun?
Tu m'aimes bien?
Ama benden hoşlanıyor musun?
Mais est-ce que tu m'aimes bien?
Keechie, benden hoşlanıyor musun?
Keechie, je te plais?
Benden hoşlanıyor musun?
Tu me trouves gentil?
- Bence o da benden hoşlanıyor.
- Je crois qu'il m'aime bien. - Oh!
- Benden hoşlanıyor musun?
- Tu m'aimes, toi?
Sanırım benden hoşlanıyor.
Je crois qu'il m'aime bien.
Benden hoşlanıyor.
Je lui plais.
Bütün çocuklar benden hoşlanıyor.
Tout le monde m'aime.
- Benden hoşlanıyor musun?
Tu m'aimes?
Senin de dediğin gibi, erkekler benden hoşlanıyor.
Et puis, je te l'ai déjà dit, j'aime les hommes.
Sanırım o da benden hoşlanıyor.
Et je crois qu'il tient à moi.
Sanırım benden hoşlanıyor. Biliyor musun galiba biraz utangaç.
Je crois qu'il m'aime bien, mais il est timide.
- Benden hoşlanıyor.
- Elle m'aime bien.
- Sizce benden hoşlanıyor mu?
- Vous croyez que je lui plais?
Şimdi benden hoşlanıyor musun?
Est-ce que tu m'aimes un peu maintenant?
Burada oturan bayan benden hoşlanıyor.
Cette femme... elle m'aime bien.
Biff o benden hoşlanıyor.
Biff me... ll m'aime bien!
Benden hoşlanıyor galiba.
Elle tient à moi, je crois.
Kokolovitch. Benden hoşlanıyor.
Kokolovitch!
Beni kiralamak mı istiyorsun? Benden hoşlanıyor gibi davranacaksın ve çıkacağız. Bu beni popüler yapar.
On fait semblant de sortir ensemble quelques semaines, et j'aurai la cote.
O benim karım, çünkü benden hoşlanıyor.
Elle m'aime.
Iggy benden, gemide ki diğerlerine oranla daha çok hoşlanıyor.
Je suis sa préférée.
Benden çok ama çok hoşlanıyor.
Il m'aime vraiment beaucoup.
Benden az da olsa hoşlanıyor musun?
Vous m'aimez un peu?
Şimdi benden biraz daha fazla hoşlanıyor musun?
Maintenant je vous plais un peu plus, non?
Benden fiziksel olarak hoşlanıyor.
Elle est physiquement attirée par moi.
Benden hoşlanıyor musun Bourdenave?
Vous m'aimez bien, Bordenave?
- Benden yeterince hoşlanıyor.
Elle m'aime suffisamment.
- Benden hoşlanıyor musunuz?
Je vous plais?
Benden birazcık hoşlanıyor musun?
Tu m'aimes bien?
- Benden sadece hoşlanıyor ama seni seviyor.
C'est toi qu'elle aime.
Ondan hoşlanıyorum ve o benden hoşlanmıyor.
Je l'aime vraiment beaucoup, et il ne m'aime pas, d'accord?
- Neden? Benden hoşlanmıyor. - Hoşlanıyor.
Si!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]