Benden ne istiyorsunuz traducir francés
553 traducción paralela
Benden ne istiyorsunuz?
Et que voulez-vous?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous me voulez?
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que me voulez-vous?
- Öyleyse benden ne istiyorsunuz?
Pourquoi avez-vous besoin de moi?
Benden ne istiyorsunuz, Bay Morse?
Que me voulez-vous?
Benden ne istiyorsunuz?
Jamais vu!
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce qu'il veut?
Benden ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est - ce qu'on nous veut?
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que voulez-vous de moi? - Qu'est-ce qu'il y a?
- Benden ne istiyorsunuz?
Qu'y puis-je?
Hastasınız. Ama benden ne istiyorsunuz?
Mais qu'attendez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous?
Hala benden ne istiyorsunuz?
Que me voulez-vous?
- Benden ne istiyorsunuz? - Direğe tırman!
- Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne istiyorsunuz?
Que cherchez-vous?
Benden ne istiyorsunuz?
Mais qu'attendent-ils de moi?
- Benden ne istiyorsunuz.
- Que me voulez-vous?
- Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous voulez de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Que me voulez vous?
Benden ne istiyorsunuz, Bayım?
Vous vous attendez à quoi?
Benden ne istiyorsunuz?
Et qu'attendez-vous de moi?
Peki benden ne istiyorsunuz?
Et qu'est-ce que vous voulez de moi, à proprement parler?
Benden ne istiyorsunuz - gidin, evlenin...
Qu'attendez-vous de moi? Allez-y, mariez-vous!
Benden ne istiyorsunuz!
Que voulez-vous de moi?
Söyleyin, Bayan Shurayuki benden ne istiyorsunuz?
Dites-moi, Mademoiselle Shurayuki, que cherchez-vous?
Peki benden ne istiyorsunuz?
Mais que voulez-vous de moi?
Hanımefendi, benden ne istiyorsunuz?
Qu'attends-tu de moi?
Domuzlar! Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous me voulez bande de salopards.
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne söylememi istiyorsunuz, evet ya da hayır mı? Size onu gördüm diyorum.
Que voulez-vous me faire dire?
Benden daha fazla ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que dois-je faire?
Bayan Harland, benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
Que voulez-vous de moi exactement, Fräulein von Schlütow?
- Siz söyleyin, ne istiyorsunuz benden?
Qui je suis?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz Şerif?
Que voulez-vous me faire dire, shérif?
Şu saçmalığı kes artık? Ne istiyorsunuz benden?
D'accord, j'ai participé au hold-up.
Ne istiyorsunuz benden?
Qu'est-ce que vous voulez de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'avez-vous contre moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Lâchez-moi!
- Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
- Que voulez-vous que je fasse? - Que vous la congédiiez.
" benden korkuluk yapmak istiyorsunuz..
" mais il ne faut jamais se fier aux apparences.
Ne istiyorsunuz benden?
Être vous enfin entierement.
Ne istiyorsunuz benden?
Elle est bouillante.
- Ne istiyorsunuz benden?
Qu'est que vous me faites? Je ne veux pas!
- Benden daha ne istiyorsunuz? - Yakında öğreneceksiniz.
Que pouvez-vous espérer de moi?
Ne istiyorsunuz benden?
Que me voulez-vous?
Ne istiyorsunuz benden?
- Que me voulez-vous?
Evet, ne istiyorsunuz benden?
Que me voulez-vous?
benden ne istiyorsun 357
benden nefret ediyor 82
benden nefret mi ediyorsun 24
benden nefret ediyorsun 55
benden ne istiyorlar 21
benden nefret etme 19
benden ne yapmamı istiyorsun 37
benden ne yapmamı istiyorsunuz 19
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsunuz benden 17
benden nefret ediyor 82
benden nefret mi ediyorsun 24
benden nefret ediyorsun 55
benden ne istiyorlar 21
benden nefret etme 19
benden ne yapmamı istiyorsun 37
benden ne yapmamı istiyorsunuz 19
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsunuz benden 17
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92