English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bir deneyelim bakalım

Bir deneyelim bakalım traducir francés

78 traducción paralela
Bir deneyelim bakalım.
On va faire un essai. - C'est fantastique.
Pekala. Bir deneyelim bakalım.
On va vérifier.
Bir deneyelim bakalım.
Et bien, je vais essayer.
- Evet, bir deneyelim bakalım.
Je peux toujours essayer.
Bunu bir deneyelim bakalım.
Elle vous empêche de dormir?
Eh, bir deneyelim bakalım!
Bon, ben, on va voir.
Bir deneyelim bakalım.
Faisons un essai.
- Bir deneyelim bakalım.
- Ecoute, on va bien voir.
Bir deneyelim bakalım nasıl gidecek, olur mu?
Il fait du bon boulot, Mike. Pourquoi ne pas attendre un peu.
- Bir deneyelim bakalım.
- Je vais les préparer.
Bir deneyelim bakalım.
Allez!
Tamam. Bir deneyelim bakalım.
Attention au coup d'envoi.
Şu limonlu turtayı bir deneyelim bakalım ve de büyük bir bardak yağsız süt, lütfen.
On va se tenter la tarte au citron vert... Avec un grand verre de lait écrémé, s'il vous plaît.
Bir deneyelim bakalım.
Essayons.
Ama bir deneyelim bakalım.
Mais on va essayer.
Bir deneyelim bakalım.
On peut essayer.
Bir deneyelim bakalım.
Ça vaut le coup d'essayer.
Bana verdiğin ayrıntılara giriş yaptım. Bir deneyelim bakalım.
J'ai entré les spécifications que vous m'avez données.
Bir deneyelim bakalım.
Bien, mettons-le à l'épreuve.
Şu çok önemli insan ilişkileri olayını bir deneyelim bakalım.
Ce très important rapport humain. Je pensais essayer
Bir deneyelim bakalım.
Tentons le coup.
- Bir deneyelim bakalım.
- Essayons.
Herneyse, bir deneyelim bakalım.
Eh bien, tentons quand même le coup.
Tabii, bir deneyelim bakalım.
Je vais essayer.
Bir deneyelim bakalım.
Laisse-moi essayer.
Pekala, bir deneyelim bakalım.
D'accord, montons d'un cran.
Bir deneyelim bakalım.
Je peux faire ça.
Bir deneyelim bakalım kaybedecek bir şey yok.
Voyons le bon côté
Bir de elektrikli sandalyeyi deneyelim bakalım.
Voyons ce que donne la chaise électrique.
Peki, tekrar deneyelim. Başa dönüp, seni Everest Dağının tepesinden indirip, gerçeklerle yüzleştirebilecek miyiz, bir bakalım.
Voyons si on arrive à tirer de ces mensonges des faits réels.
Bir de bunu deneyelim bakalım.
Essayons celle-ci, hein?
- Bir deneyelim bakalım.
Laisse-moi deviner.
Bir süre deneyelim, nasıl gidiyor bakalım.
Et on verra après un délai de grâce.
- Dur bakalım bir şeyler deneyelim.
- Essayons quelque chose.
Bir deneyelim bakalım.
Essayons quand même.
Pekala. Ajandasına girmeyi deneyelim. Bir bakalım çeklerin yazıldığı günlerde ne yapmış.
Regardons sur son agenda ce qu'il faisait les jours où les chèques ont été faits.
Bir deneyelim bakalım.
Essayons-en une.
Bir süre deneyelim. Bakalım nasıl olacak, hep beraber görelim.
Essayons un temps pour voir comment ça se passe.
Pekala.. yani.. yapalım.. bir deneyelim bakalım.
Laissons-lui sa chance.
Bir deneyelim dedim, bakalım turta mutluluğunu klor mutluluğu ile karıştırınca ne olacak?
J'ai voulu essayer, voir ce qui se passe quand on combine le plaisir des tartes avec le plaisir du chlore.
O zaman işi resmiyete dökelim ve bir deneyelim bakalım. İşte bu kadar!
Bien!
Bir deneyelim bakalım.
Venez l'essayer.
Seni bir deneyelim. Başlayalım bakalım.
Je vous mets à l'épreuve, commençons.
Gel bakalım, bir deneyelim.
Allez, viens.
Hey, bayım, nereye koyuyorum? Bakalım, bu bir buzdolabı. Mutfağı bir deneyelim.
C'est une actrice d'une vieille série télé dont mon patron est obsédé.
Deneyelim bakalım bir, tamam?
On va faire un essai, ok?
Bir... deneyelim bakalım.
Et voilà, en plein dans le mille.
Bir daha deneyelim bakalım.
Laissez moi encore essayer.
Pekâlâ, Karina,... bir de senin yolunu deneyelim bakalım.
On va essayer ta façon et voir ce qui arrive.
Pekâlâ, bir deneyelim bakalım. Motor!
Lançons la scène.
Hadi bakalım, bir kez daha deneyelim.
Ferme-la, Moran. Maintenant allez, essaye encore une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]