Bir yıl önce traducir francés
8,500 traducción paralela
Bir yıl önce.
Il ya un an.
Plan yapabiliyor olsaydım bir yıl önce buradan gitmiş olurdum.
Si j'aurais pu monter un plan, je serais partie depuis un an.
- Bir yıl önce astılar.
Ils l'ont mis il y a un an.
Bir yıl önce Mahkeme Chengde'ye babasının ölümü için Wang Chengzong'u avutacak bir yetkili gönderdi.
Il y a un an, la Cour a envoyé un notable à Chengde afin de consoler Wang Chengzong de la mort de son père.
Bir yıl önce Malcolm Danvers tarafından planının Toronto ayağını yürütmek için tutuldum.
J'ai été engagé par Malcom Danvers il y a un an pour venir à Toronto prendre part à son plan.
Evet, milyon yıl önce New York, Village'de bir grupta şarkı söylerdim.
Oui, j'étais dans un groupe, il y a un million d'années de cela, à New York dans le Village.
10 gün önce ulusumuza Vietnam ile ilgili yaptığım bildiride önümüzdeki sene bir 150 bin Amerikalının daha Vietnam'dan çekilmesine karar verdiğimizi beyan etmiştim.
Il y a 10 jours lors de ma dernière allocution sur le Vietnam, J'ai pris la décision de retirer 150 000 américains supplémentaires du Vietnam durant l'année prochaine.
Birkaç yıl önce karısı, Amerika'da acil bir tıbbi tedavi görmek için vize başvurusunda bulunmuştu.
Voilà quelques années, sa femme a demandé un visa pour un traitement d'urgence aux États-Unis
İki yıl önce perakende bir çift Yeezy aldım.
Écoute, papy, je suis un homme d'affaires.
Bir yıl önce geldin yani.
Et c'était il y a un an?
Bir yıl kadar önce benim de bir ilişkim olmuştu.
Tu sais, il y a environ un an, j'ai eu un lien avec une femme.
Bu işe bir yıldan kısa bir süre önce başlamıştım.
Je l'avais même pas travaillé pendant un an.
Beş yıl önce güvenlik şefi olduğumdan beri, tek bir havlumuz bile kaybolmadı.
Depuis cinq ans que je suis chef de la sécurité, rien, pas même une serviette, n'a disparu.
Ama birgün, altı yıl önce bir adam bundan fazlasını yaptı.
Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça.
Bir ay önce bu kamanın üzerinde bana bağlılık yemini ettin.
Il y a un mois, tu m'as fait un serment sur cette dague.
Uzun zaman önce tasarladığımız küçük bir güvenlik önlemi.
C'est l'effet d'un dispositif de sûreté mis en place il y a longtemps, déjà. Tu vois?
Sanırım 12 yıl önce inşa edilmiş, o yüzden her şey yeni gibi. Bu iyi bir şey.
Je pense qu'elle a été construite il y a 12 ans, alors tout est comme neuf, ce qui est sympa.
Onlar insan uygarlığının son kalıntıları. Yaklaşık iki bin yıl önce yok olmuş bir uygarlığın.
Ce sont les dernières reliques connues de la civilisation humaine... une civilisation qui s'est éteinte... il y a presque 2000 ans.
İki bin yıldan fazla süre önce büyük bir bilim adamı Aberasyonların geleceğini gördü.
Il y a plus de 2000 ans, un grand scientifique a anticipé l'arrivée des Aberrations.
Meşhur olmadan önce 11 yıl bu kasaba da çulsuz bir yapımcı yardımcısı olarak çok sıkı çalışan tez canlı biriydim.
J'ai trimé dans cette ville et j'ai été fauché pendant 11 ans avant de réussir quelque chose.
Birkaç yıl önce Afganistan'da bir grup asker hatalı çelik yelek yüzünden ölmüştü, hatırlıyor musun?
Vous vous souvenez, en Afghanistan... quand des soldats sont morts d'une défaillance de leur gilet pare-balles?
Beyler 14 yıl önce bu gece bir gelenek başlatmıştık.
Messieurs... Cela fait 14 ans ce soir qu'une tradition est née.
3 yıl önce, senin kız kardeşin yaşlarında bir kaç kız şehrin kuzeydoğu kısmında kaybolmaya başlamıştı.
Il y a 3 ans, plusieurs filles ont disparu dans le nord-est toutes du même âge que ta sœur.
Beş yıl önce, bir hastaya morfin yazdı ve hastanın ölmesine neden oldu.
Il y a 5 ans, il a prescrit une surdose d'oxycodone et a tué une patiente.
Birkaç yıl önce buralar sıradan, kötü bir mahalleydi.
Il y a quelques années, c'était un quartier convenable.
10 yıl önce üniversitede söylediğim bir yalandı o.
C'était ma couverture, en fac, il y a 10 ans.
Bundan beş yıl kadar önce, bir ticaret gemisinde hizmet veriyordum. Charles Town'a köle ticareti yapıyorduk.
Il y a environ 5 ans, j'étais sur un navire marchant faisant entrer et sortir des esclaves de Charles Town.
Ta ki yıllar önce ondan bir mektup alana dek. Bir geminin hikâyesini anlatıyordu. Charles Town'a giden.
Jusqu'à une de ses lettres que j'ai reçu il y a des années où il me raconta l'histoire d'un navire... se dirigeant vers Charles Town qui fut attaqué par des pirates.
Bir buçuk yıl önce.
Une année et demie en arrière.
Göğüslük yüce bir papaz tarafından, 2 bin yıl önce tapınakta...
Le plastron a été usé par le grand prêtre il y a 2000 ans, dans le temple...
- Ne? Aslında 15 yıl önce bir banka soygununda öldüler.
Ils sont morts ils y a 15 ans lors d'un braquage de banque.
15 yıl önce, Harman küçük bir tamirhanede çalışıyordu.
Il y a 15 ans, Harman travaillait dans un petit garage.
Bu çocuk bir kaç sene önce Essendon tarafından seçildi.
L'enfant a été engagé par Essendon il y a deux ans.
Onunla bir saat kadar önce konuştuğunu söylüyor.
Il dit qu'il l'a eue il y a une heure.
Konuştuğum özel dedektifti. Kız evden bir buçuk saat önce ayrılmış.
Le détective l'a vue partir il y a une heure et demie.
- Bir kaç yıl önce, evet.
- Il y a quelques années, oui.
Olayla bir ilişkisi olmadığını belirten Podesta, iki yıl önce Spangler'ın yargıladığı ve kardeşinin kaybettiği bir davada tanık olarak er almıştı.
"Podesta, qui nie tout lien avec l'affaire, " avait témoigné devant Spangler il y deux ans " et avait été outré que le juge prononce une décision contre son frère.
Söylemem gerek diye düşünüyorum bir kaç yıl önce West Haven Hastanesinde hafif bir kalp sorunum olduğunu tespit ettiler.
En fait, je devrais vous dire qu'il y a deux ans, à l'hôpital militaire de West Haven, on a trouvé que j'avais un léger problème cardiaque,
300 yıl önce bu olduğunda New York hâlâ kırsal bir yerdi.
Ce qui est arrivé quand New York était encore une région rurale règlement, il ya 300 ans.
Otuz yıl önce bir salgın hastalık bu adada başladı.
Il y a 30 ans, une pandémie a débuté sur cette île.
Seni bir kere daha aramaya gelmiştim Michael. Otuz yıl önce.
Je suis venue te chercher une fois, Michael, il y a trente ans.
Özel bir şeyi arıyorum. On yıllar önce bu adada olduğu söylenen bir şeyi.
Je cherche quelque chose de spécial, quelque chose que l'on disait déjà présent sur cette île depuis des décennies.
Birkaç yıl önce hesabını kapatmamın ardından kayda değer bir parası olmadı. Yine de bir ayaklanma yönetebildi.
Il n'a plus un sous en poche depuis que j'ai fermé son compte, il y a quelques années, et pourtant, il a organisé un soulèvement.
Uzun zaman önce, 20 yıl kadar önce burada bir aile yaşardı.
Il y a longtemps, peut-être 20 ans, une famille vivait là.
Bitten'ın önceki bölümlerinde... 20 yıl kadar önce, burada yaşayan bir aile vardı.
Précédemment... Il y a longtemps, 20 ans peut-être, une famille vivait ici.
Birkaç yıl önce oynadığım berbat bir film. Ama suç filmlerini sevdiğinizi söylemiştiniz.
Un mauvais film policier que j'ai tourné il y a du temps mais comme vous aimez ça...
İnternetten önce 5 yıldızlı bir adamdım ve hâlâ öyle olduğuma adım gibi eminim.
J'étais un homme 5 étoiles avant l'Internet, et je suis carrément sur d'être un homme 5 étoile maintenant, Je vais juste laisser tomber les poids morts pour que je puisse briller. Ok?
İyi gidiyorsun. Vurulmadan hemen önce havada bir şey sezdin geçici birşeydi.
Juste avant d'être frappé, il y avait une odeur dans l'air, une odeur très légère.
Mustang Creek Bira Fabrikası yaklaşık bir yıl kadar önce kapatılmış.
Mustang Creek Brewery. Ça a été fermé il y a près d'un an.
Vali Hanım bir saat önce ilan etti.
Le gouverneur l'a déclaré il y a une heure.
8 yıl önce laf olsun diye Parklar Bahçeler'de staja başlamıştım. Sonra Leslie bana bir sürü iş yıktı. Şimdi de bölgesel bilmem neyin müdürüyüm.
Il y a 8 ans, j'ai accepté un stage au hasard au département des Parcs, et Leslie m'a donné plein de choses à faire, et maintenant je suis directrice exécutive de je sais pas quoi...
bir yıl sonra 30
bir yıldız 18
bir yıl 90
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
bir yıldız 18
bir yıl 90
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önceleri 26
önce sen 213
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir yazar 32
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce ben geldim 22
önce para 23
önce sen git 20
önce siz 62
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir yazar 32
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gidemezsin 16
bir yere gitmiyoruz 22
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17
bir yere kaybolma 21
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gidemezsin 16
bir yere gitmiyoruz 22
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17
bir yere kaybolma 21