English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bir şeyi unutmuyor musun

Bir şeyi unutmuyor musun traducir francés

46 traducción paralela
- Bir şeyi unutmuyor musun? - Neyi?
Vous oubliez une chose.
Bir şeyi unutmuyor musun?
- Rien d'autre?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu n'oublies rien?
Jim, bir şeyi unutmuyor musun?
Jim, tu n'oublies pas quelque chose?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu n'oublies pas quelque chose?
- Bir şeyi unutmuyor musun? - Neyi?
- Vous n'oubliez pas quelque chose?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu as oublié?
Rose, Rose, bir şeyi unutmuyor musun?
Rose, tu oublies un détail.
Hey, Bud, bir şeyi unutmuyor musun?
Bud, tu n'oublies rien?
- Evet ama bir şeyi unutmuyor musun?
- Vous oubliez une chose :
Bir şeyi unutmuyor musun?
Vous n'oubliez rien?
Bir şeyi unutmuyor musun Marge?
Vous n'oubliez rien, Marge?
Bir şeyi unutmuyor musun?
- Vous n'oubliez rien?
Bir şeyi unutmuyor musun?
- Tu n'oublies rien?
Prue, tatlım, bir şeyi unutmuyor musun?
Prue, tu n'as pas l'impression d'oublier un truc?
Pekala, Belthazor'u ortadan kaldırmak gibi küçük bir şeyi unutmuyor musun?
Tu n'oublierais pas qu'on doit détruire Balthazar?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu oublies une chose.
- Bir şeyi unutmuyor musun?
- Tu n'oublies rien?
- Bir şeyi unutmuyor musun?
- Tu vois rien, là?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu n'as pas oublié quelque chose?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Vous n'oubliez pas quelque chose?
Bir şeyi unutmuyor musun, kapı kitli.
Mais tu oublies un truc, petite tête. La porte est bloquée.
Bir şeyi unutmuyor musun?
As-tu manqué quelque chose?
- Bir şeyi unutmuyor musun?
- Vous oubliez quelque chose.
Bir şeyi unutmuyor musun?
Hé! Sam. Tu oublies quelque chose.
- Bir şeyi unutmuyor musun tatlım?
Tu n'oublies rien, chéri?
- Bir şeyi unutmuyor musun?
Vous n'oubliez pas quelque chose?
Bir şeyi unutmuyor musun?
T'oublies pas quelque chose?
- Bir şeyi unutmuyor musun?
- N'oubliez-vous rien?
Bir şeyi unutmuyor musun Elizabeth?
Vous n'avez rien oublié?
- Hiç bir şeyi unutmuyor musun?
Par exemple, vous n'allez jamais oublier ça?
Ama bir şeyi unutmuyor musun?
Mais tu n'oublies rien?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Tu oublie un truc?
Bir şeyi unutmuyor musun?
Oublies-tu quelque chose?
- Bir şeyi unutmuyor musun?
- Tu oublies quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]