English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bunu bana yapamazsın

Bunu bana yapamazsın traducir francés

414 traducción paralela
Bunu bana yapamazsınız.
Je refuse.
- Bunu bana yapamazsın!
Vous ne pouvez...
Bunu bana yapamazsın Warren Haggerty.
Tu ne peux pas me faire ça, Warren Haggerty!
Bunu bana yapamazsın.
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Beni dinle balım! Bunu bana yapamazsınız!
Mon petit cœur, tu ne peux pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsın, Junius'un arkadaşına.
Pouvez pas me faire ça, à moi... un ami de Junius.
Bunu bana yapamazsın.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Bunu bana yapamazsın, Skinny.
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Buna inanamıyorum. - Bunu bana yapamazsın.
Tu ne me laisserais pas tomber!
- Bunu bana yapamazsın!
- Tu ne peux pas me faire ça...
Donely'yi oyalayabilirsin, ama bunu bana yapamazsın.
Vous pouvez jouer avec Donely, mais pas avec moi.
Mr. Lane, bunu bana yapamazsınız.
M. Lane, vous ne pouvez pas me faire ça.
- Bunu bana yapamazsın!
Tu ne peux pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsın, Carlota.
Carlota, tu ne peux pas me laisser.
Crewson, bunu bana yapamazsın.
Crewson, tu ne peux pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsın.
Vous pouvez pas me faire ça!
Oh! Bunu bana yapamazsın.
Non, tu ne peux pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsın!
Ne me fais pas ça!
- Bunu bana yapamazsın.
Vous ne pouvez pas me faire ça.
- Bunu bana yapamazsın!
- Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsın.
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Kirk, bunu bana yapamazsın!
Kirk, vous ne pouvez pas me faire ça!
Ama, Majeste! .. Bunu bana yapamazsınız.
Non, Majesté, pas moi!
Bunu bana yapamazsın.
Tu ne peux pas me faire ça!
Dürüst ol! Bana bunu yapamazsın, sakın deneme! Eski günler çok kötüydü.
Il n'y a pas de nom pour me qualifier... ni assez de mépris, je sais.
Bana bunu yapamazsın Warren Haggerty.
Tu ne peux pas me faire ça, Warren Haggerty.
Sen bana bunu yapamazsın.
Hum! Tu m'aimes trop pour ça.
Seni deli çaylak, bana bunu yapamazsın.
Bande de crétins, vous pouvez pas me faire ça.
Bana bunu yapamazsın.
On ne me joue pas des tours pareils...
Ama bunu yapamazsınız. Hastamın hayatta kalması bana bağlı.
La vie de mon patient dépend de moi.
Bana bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas me faire ça.
Ayrılmak mı? Bana bunu sormadan yapamazsın.
Vous ne pouvez pas m'y obliger.
Bunu bana yapamazsınız.
En attendant, dites-moi où vous étiez.
Ah, hayır, bana bunu yapamazsın?
Tu ne m'aurais pas fait ca?
- Bana bunu yapamazsın.
Tu m'attaquerais?
Bana bunu yapamazsınız. Sana değil, senin için yapıyorum.
C'est pour votre bien, Dax.
Ona, beni bırakmasını söyleyin. Bana bunu yapamazsınız.
Qu'il ne me démolisse pas!
Bana bunu yapamazsın!
Tu ne peux pas me faire ça.
- Frank bana bunu yapamazsın!
- Frank, tu ne peux pas me faire ça!
Bu, kimsenin henüz bilmediği gelecek, dolayısıyla bana bunu yapamazsın, diyemezler.
LES IMPRESSIONS DE L'EQUIPAGE : SAISON 1
Bana bunu yapamazsınız.
Non, je ne peux pas!
Bana bunu yapamazsın. Bu atları bize getirdim, bu adama değil.
Le che val, il était pour moi, pas pour lui.
Bana bunu yapamazsınız! - Kes sesini.
Je suis un religieux, de l'Armée du Salut.
- Bana bunu yapamazsın.
- Me fais pas ce coup-là.
- Bana bunu yapamazsın.
- Tu ne peux pas encore me faire ça.
Hey, hayır! Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Hey, bana bunu yapamazsın!
Hé, vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsın, Buddy.
Tu peux pas me faire ça, Buddy.
Bana bunu yapamazsın.
Vous pouvez pas me faire ça.
- Bana bunu yapamazsınız!
J'ai besoin d'Axel et Waldo.
Annabel, bana bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas me faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]