English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Burada neler dönüyor

Burada neler dönüyor traducir francés

306 traducción paralela
Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
- Qu'est-ce qui se passe au juste?
Ne oluyor? Burada neler dönüyor?
Que se passe-t-il?
Burada neler dönüyor?
Que se passe-t-il?
Burada neler dönüyor?
Que se passe-t-il ici?
Burada neler dönüyor?
C'est quoi, cet endroit?
- Steven, neler oluyor? Steven, burada neler dönüyor?
Freeling, qu'est-ce qui se passe?
- Burada neler dönüyor?
- Que se passe-t-il ici?
Burada neler dönüyor, Bob?
Qu'est-ce qui se passe?
burada neler dönüyor? Pekala.
J'ai payé ce dîner... et je veux en profiter.
Pekala, burada neler dönüyor? .
Bon, que se passe-t-il?
Burada neler dönüyor?
C'est quoi tout ce bordel?
Burada neler dönüyor?
C'est quoi, cette histoire?
Bu sensin.Burada neler dönüyor?
C'est vous! Qu'est-ce que ça veut dire?
Burada neler dönüyor?
Qu'est-ce qu'il se passe, ici?
Tanrı aşkına, burada neler dönüyor?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Gerçekten burada neler dönüyor?
De quoi s'agit-il vraiment?
Burada neler dönüyor, öğrenmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui se passe ici.
- Burada neler dönüyor?
Que se passe-t-il ici?
Burada neler dönüyor?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
Burada neler dönüyor?
Que se passe-t-il là-bas?
Burada neler dönüyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada neler dönüyor?
Que se passe t il?
Neler dönüyor burada?
- Que se passe-t-il ici?
Neler dönüyor burada?
Quelle sorte de numéro est-ce là?
- Al ve meşgul görün! - Neler dönüyor burada?
Tu étais en conférence.
ECOMCON ve at yarışları... Neler dönüyor burada böyle?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
- Neler dönüyor burada?
- C'est quoi ce bordel?
Neler dönüyor burada?
Que se passe-t-il ici?
- Neler dönüyor burada?
- Qu'est-ce qui se passe?
Pekala, neler dönüyor burada?
Bon, qu'est-ce qui se passe ici?
Neler oluyor? Burada ne işler dönüyor?
On peut savoir ce qui se passe?
Neler dönüyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
- Neler dönüyor burada?
Que se passe-t-il? Assieds-toi.
- Neler dönüyor burada?
- Que se passe-t-il ici?
Neler dönüyor bakayım burada?
C'est quoi, ce désordre?
Neler dönüyor burada?
Que se passe-t-il?
Neler dönüyor burada böyle?
C'est quoi, ce truc?
Neler dönüyor burada?
- Quoi de neuf?
Neler dönüyor burada?
Qu'est-ce que vous faites?
Neler dönüyor burada, ha?
C'est quoi ce jeu?
Voval, neler dönüyor burada?
Voval, que signifie tout cela?
- Neler dönüyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler dönüyor Bobby? - Burada mı?
- C'est quoi tout ça?
Hemen burada bize anlatmanı istiyorum. Kendi güvenliğin için. Neler dönüyor?
Pour ta santé, t'as intérêt à nous dire ce qui se passe, ce qui se prépare, où se trouve Fletcher et tout c'que tu sais!
Neler dönüyor burada?
Qu'est-ce qu'il fout?
Neler dönüyor burada?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Neler dönüyor burada?
C'est quoi ce cirque?
- Neler dönüyor burada? - Hiçbir şey.
Qu'est-ce qui se passe?
Bu pantolon çok bol. Neler dönüyor burada?
Mon pantalon est trop large.
Neler dönüyor burada?
Que se passe-t-iI?
Pekâlâ. Neler dönüyor burada?
Que se passe-t-il, ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]