Buradan çıkmak zorundayız traducir francés
95 traducción paralela
- En azından birimiz buradan çıkmak zorundayız.
- Un d'entre nous doit filer d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız. - Nasıl?
Il faut sortir d'ici.
Hemen buradan çıkmak zorundayız.
On doit sortir de là.
Patlamadan evvel buradan çıkmak zorundayız!
- Il faut sortir avant que ça n'explose!
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut qu "on parte d" ici.
Frankie, buradan çıkmak zorundayız.
Frankie. Il faut qu'on s'en aille.
Tüm bildiğim, buradan çıkmak zorundayız.
Tout ce que je sais, c'est qu'on doit se tirer d'ici.
- Joanna, buradan çıkmak zorundayız.
- Joanna, faut qu'on sorte d'ici.
Lotte, buradan çıkmak zorundayız.
Lotte, il faut qu'on sorte d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız.
Sauf si nous sortons d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız Kaptan.
Nous devons sortir d'ici, capitaine.
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut sortir.
- Buradan çıkmak zorundayız.
- Il faut qu'on sorte.
Buradan çıkmak zorundayız.
Faut vraiment qu'on sorte d'ici
Buradan çıkmak zorundayız.
On doit sortir d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız!
Faut sortir!
Buradan çıkmak zorundayız!
Faut sortir d'ici!
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut qu'on sorte d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut se tirer d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut, il faut qu'on...
Buradan çıkmak zorundayız.
Il faut sortir d'ici.
Buradan çıkmak zorundayız.
Hé, Simato! Hé vous-même!
Buradan çıkmak zorundayız. Anlıyor musun?
Il faut partir tout de suite.
Buradan çıkmak zorundayız.
Allez, allez!
Hadi Kaptan! Buradan çıkmak zorundayız!
- Commandant, il faut évacuer!
Buradan çıkmak zorundayız!
Il faut évacuer!
Buradan çıkmak zorundayız
Nous devons changer de répertoire.
Bir ; buradan çıkmak zorundayız.
Un, on doit sortir d'ici.
Charlie, buradan çıkmak zorundayız.
Charlie, on doit dégager d'ici.
- Buradan çıkmak zorundayız, Mac.
Nous devons sortir d'ici, Mac.
Buradan çıkmak zorundayız.
Nous devons sortir de là.
Buradan çıkmak zorundayız.
- J'en ai pas l'intention. Partons.
Tüm bildiğim şu ki hemen buradan çıkmak zorundayız.
Tout ce que je sais, c'est que... C'est qu'il faut qu'on sorte de ce merdier.
Buradan çıkmak zorundayız!
JIM : Faut qu'on se tire d'ici!
Buradan çıkmak zorundayız!
Il faut sortir!
- Buradan çıkmak zorundayız.
- Il faut qu'on se tire d'ici!
Buradan çıkmak zorundayız.
On doit sortir de là.
Buradan çıkmak zorundayız!
Sortons d'ici! Suivez-moi!
Buradan çıkmak zorundayız.
- Il faut sortir d'ici.
Buradan çıkmak istiyorsak havanın kararmasını beklemek zorundayız.
Attendons la nuit pour partir.
Buradan çıkmak zorundayız.
Bien, venez.
Buradan kendi çabamızla çıkmak zorundayız.
Nous ne pouvons compter que sur nous.
Cisco, Vince, Crunch, buradan hemen çıkmak zorundayız.
Merde! Cisco, Vince, Crunch, on doit se tirer tout de suite!
Buradan çıkmak zorundayız.
Filons.
Buradan hemen çıkmak zorundayız.
- Il faut qu'on sorte d'ici, tout de suite.
- Trans, buradan dışarı çıkmak zorundayız.
- Trance, je dois nous sortir d'ici.
Tanrım, buradan çıkmak zorundayız.
Il faut qu'on s'évade de ce camp.
- Buradan çıkmak zorundayız.
- Faut partir.
Kate, buradan yüzerek çıkmak zorundayız.
Kate, on va sortir d'ici à la nage.
Buradan çıkmak zorundayız!
On doit partir.
Aman Tanrım! Buradan çıkmak zorundayız!
Faut sortir, il nous faut la clé.
buradan çıkmak istiyorum 29
zorundayız 21
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
zorundayız 21
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne yapıyoruz 56
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne yapıyoruz 56