English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Buraya getirin

Buraya getirin traducir francés

1,005 traducción paralela
Onu bulun ve buraya getirin!
Trouvez-la et amenez-la-moi!
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Une fois ligoté, amenez-le ici.
Flip'i ve Frowsy'yi buraya getirin.
Fais venir flip et Frowsy.
Jeremy, Wolf, mahkumları buraya getirin.
Jeremy, Wolf, faites venir les prisonniers.
Güvenliği için buraya getirin.
Il faut le mener en lieu sûr.
Benim yerime geçecek olan o. - Kiku'yu buraya getirin. - Kikunosuke'yi mi?
Tu crois que l'on devient Grand Ma ^ itre comme toi... sans des années d'efforts?
Onu buraya getirin.
Amenez-le par ici.
- Onları buraya getirin.
- Amenez-les.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Amenez-le et ramassez le parachute.
Matmazel Pattridge'i hemen buraya getirin.
Amenez Mlle Partridge ici, tout de suite.
Onu buraya getirin.
Dis-lui de venir ici.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sergent! Amenez-le.
Siz ikiniz şu aletleri buraya getirin.
Vous deux, allez porter ces outils là-bas.
Evet. 8.00'de buraya getirin.
Oui. Amenez-la ici à 20h.
Onu ve Tarzan'ın arkadaşlarını buraya getirin.
Ramène Kimba et les amis de Tarzan.
Buraya getirin. Rex, Doktor Mervin'i çağırır mısın? Çabuk ol.
Rex, appelle le Dr Mervin.
- Onu buraya getirin.
- Amenez-la ici. - Souriez.
Billy Hall'u arayıp hemen buraya getirin.
- Maintenant.
O Japon'ları geri buraya getirin.
Faites-y rentrer ces Japs!
Onu buraya getirin.
Faites-le venir.
Buraya getirin. Kaptanı ile konuşmak istiyorum.
J'aimerais parler au capitaine.
Uzaylıyı buraya getirin.
Qu'on l'y emmène.
21. birliği buradan kuzeye, buraya getirin.
Envoyez la 21ième et l'Ariete au nord, par ici.
- Giacoppetti'yi bulun. Buraya getirin.
- Trouvez Giacoppetti et amenez-le.
Buraya getirin. Onunla konuşmak istiyorum.
Je veux lui parler.
Büyük vagonu da buraya getirin!
Le grand wagon arrive!
Lütfen ilk yardım malzemesini buraya getirin.
Passe-moi la trousse de secours.
Jack, yürüyebilen ne varsa buraya getirin. Emekleyerek veya koşarak, Suda yüzenler, cüceler, palyaçolar, ayakta durabilen ne varsa.
Jack, rassemble tout ce qui peut marcher, ramper ou courir, les chars, les nains, les clowns, tout ce qui fonctionne.
- Buraya getirin onu.
- C'est lui. Alias, Léon Averill.
30'lukları da buraya getirin.
Les canons, par ici.
Silahları çıkartın ve Fifi'yi buraya getirin.
Va me chercher des flingues et cette ordure de Fifi.
İkiniz gidip yaralıları arayın, buraya getirin.
Vous deux, allez chercher les blessés et ramenez-les ici.
Kichiji, sandığı buraya getirin!
Kichiji, apporte les présents!
Mingo! Radyoyu buraya getirin.
Amenez-moi cette radio ici.
şu yaşlı adamı buraya getirin.
Va chercher celle-là!
Onu, hemen buraya getirin.
Amenez-le-moi tout de suite!
Uyandırın, buraya getirin.
Réveillons-les.
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Au besoin, déterrez des racines sèches : elles ne font pas de fumée.
Washizu ve Miki'yi buraya getirin. Onlara bizzat teşekkür etmek istiyorum.
Si tout va bien, envoie-moi Washizu et Miki pour que je les remercie.
Buraya su getirin.
Allez chercher de l'eau.
Buraya bir at getirin, bana da bir ip verin.
Amenez un cheval.
Onları çözüp, buraya yanıma getirin.
Délivrez-les et menez-les... vers moi.
Kendi payımda çoğu kez kandırıldım ama sonunda söz verdim... büyük şefi buraya benimle konuşmaya getirin.
J'ai du pas mal les flatter pour qu'il accepte d'amener leur chef.
Durun biraz. Bayanı getirin buraya.
Faites-la entrer...
Kaydını yapıp sorgu için buraya geri getirin.
Enregistrez-le et ramenez-le ici pour l'inspecteur.
Şu Thunderfish tayfasını getirin buraya.
Amenez les hommes du Tonnerre par ici.
Buraya gelin. Çabuk su getirin!
Vite, de l'eau!
Hey, getirin onu buraya!
Je la veux.
- Getirin onu buraya!
Je dois la voir.
Getirin onu buraya.
Fais-le entrer.
- Buraya biraz daha sandalye getirin.
Apporte encore des chaises.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]