Daha yeni geldik traducir francés
210 traducción paralela
- Ama baba daha yeni geldik.
- Mais papa, on vient d'arriver.
Daha yeni geldik.
On vient de monter.
- Ama daha yeni geldik.
- On vient d'arriver.
Daha yeni geldik, ayağımın tozuyla da sizi arayayım dedim.
À l'instant. Et je te téléphone aussitôt.
Daha yeni geldik. Tuhaf olur...
On vient juste d'arriver...
Daha yeni geldik.
Nous venons d'arriver.
Hadi ama, bizi geri çevirme, daha yeni geldik.
Ne nous chassez pas, nous venons juste d'arriver.
Daha yeni geldik.
On vient d'arriver.
Daha yeni geldik.
Nous venons de rentrer.
- Geleli çok oldu mu? - Daha yeni geldik.
Il y a longtemps que vous êtes ici?
- Eve. - Daha yeni geldik.
- On vient juste d'arriver!
Daha yeni geldik.
On vient juste d'arriver.
Daha yeni geldik!
Hein! Partis d'ici?
Daha yeni geldik. Merhaba!
On vient juste d'arriver.
Hepimiz daha yeni geldik ve yalnız birkaç dakika kalabiliriz.
Nous arrivons. Nous ne restons qu'un instant.
Eve gidemeyiz. Daha yeni geldik.
Impossible, on vient d'arriver!
Evimize gidemeyiz. Daha yeni geldik.
Impossible, on vient d'arriver!
- Ama daha yeni geldik!
- On vient d'arriver!
Görmedim, ama daha yeni geldik.
Mais on vient d'arriver. On va passer le week-end ici.
- Daha yeni geldik.
- On vient d'arriver.
- Daha yeni geldik.
- On arrive à peine.
- Dur bir dakika. Daha yeni geldik.
- Une minute, on vient d'arriver.
10 yıl önce yola çıktık ve daha yeni geldik.
Il y avait une piscine pour les gosses. On est repartis il y a 10 ans.
Buraya daha yeni geldik. Bu kadar kısa sürede bunu sipariş etmiş olamazsın.
Depuis qu'on s'est séparés, tu n'as pas eu le temps de l'acheter.
Buraya daha yeni geldik.
La releve n'est pas encore la.
Üzgünüm daha yeni geldik. Gevşemek için biraz zaman lâzım. Pekala.
C'est comme peindre une toute petite toile.
- Daha yeni geldik.
On vient d'arriver!
- Buraya daha yeni geldik.
- Nous venons juste d'arriver.
- Göz kızartması. Buraya daha yeni geldik ve senin utanç verici davranışların yüzünden şimdiden küçük düştüm. - Homer.
- Un ragoût d'yeux.
Hey, Ray, hadi dans edelim. - Hayır hadi ama, daha yeni geldik.
Les a dit : "On aime le titre, les tests sont concluants." Quoi que ça veuille dire.
- Daha yeni geldik.
Vous dites? On vient d'arriver.
Daha yeni geldik.
- On vient d'arriver!
Ama daha yeni geldik.
Mais... on vient juste d'arriver.
Daha yeni geldik Mulder.
- Mais on vient d'arriver.
- Bira ver. - Daha yeni geldik.
On vient d " arriver.
- İyi de daha yeni geldik...
- Je veux dire au revoir.
Daha yeni geldik.
C'était moins une.
Daha yeni geldik. Burada kalmak istemiyorsan.
On vient à peine d'arriver!
Ama daha yeni geldik.
Mais on vient d'arriver.
Hayır, hayır, daha yeni geldik.
Non, on vient d'arriver.
- Daha yeni geldik. İzinli olduğunu sanıyordum.
- Elle ne devait pas être absente?
Daha yeni geldik.
On vient de rentrer.
Biz de daha yeni geldik.
On vient d'arriver...
Daha yeni geldik.
Ça va pas?
- Ama daha yeni geldik.
- Vous venez d'arriver.
Ondan bir şey saklamaktan hiç hoşlanmıyorum, ama daha yeni kendimize geldik.
Je préfère ne rien lui cacher, mais on s'installe juste. - Tu as raison.
- Daha yeni geldik, George.
Il se fait tard.
- Daha yeni düğünden geldik.
- On sort d'un mariage!
- Biz daha yeni geldik.
- On vient d'arriver.
Daha buraya yeni geldik.
On arrive juste.
Daha, yeni geldik, bir yere gitmiyoruz.
On vient d'arriver, on ne va pas repartir.
daha yeni geldim 61
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni geldik 18
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni geldik 18
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36