English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Dilini tut

Dilini tut traducir francés

59 traducción paralela
- Dilini tut, saygısız haydut! - Bu evden defol!
- Taisez-vous et sortez de cette maison.
Dilini tut ve bırak o gazeteyi buraya.
Ferme-la et donne-moi les.
Öncelikle dilini tut.
Commencez par baisser d'un ton.
Hey, yabancı, dilini tut.
Comment oses-tu, toi qui es nouveau?
Dilini tut!
La ferme!
Dilini tut, seni serseri.
Bon à rien, paresseux!
Yemin ederim... Dilini tut. Şimdi anladın mı?
Maintenant, tu vois comment c'est quand personne ne te croit.
Selina dilini tut.
Selina, tiens ta langue.
- Yaa. öyle mi çok bilmiş? Sen dilini tut, geveze!
Retenez votre langue!
Dilini tut yoksa seni öldürürüm.
Mords-toi la langue ou je t'étrangle. Avance!
Dilini tut! Sadece Sabbala konuşur.
Attends que Sabbala ait parlé pour ouvrir la bouche.
Dilini tut Harridan.
Surveille tes paroles, harpie.
Dilini tut.
- Tais-toi.
Bir dakikalığına dilini tut.
De grâce, taisez-vous un peu!
- Dilini tut!
- Tenez votre langue.
Burası ofis. Dilini tut, aşağılık.
C'est le bureau de la direction!
- Dilini tut.
- La ferme, ordure.
Dilini tut ki bende sabrıma hakim olabileyim.
- Tiens ta langue, bavard, et moi, je me retiendrai, d'accord?
Dilini tut efendi, ya da kaybet.
Silence ou je vous coupe la langue!
- O zaman dilini tut.
Alors, tais-toi.
Dilini tut.
Surveillez votre langage.
- Anne, dilini tut! - Çocuk haklı.
- Maîtrise-toi, maman.
Joseph Buquet, dilini tut.
Joseph Buquet, tiens ta langue
Dilini tut, Ella.
Tiens ta langue, Ella.
Dilini tut yaşlı cadı yoksa seni tekrar suya sokarım.
Silence, la vieille, ou c'est le bain forcé.
- Dilini tut.
- Taisez-vous.
Evet, dilini tut.
Oui, taisez-vous.
Mesela ; sıkı çalış, dilini tut, ve sorunlarınla adam gibi başa çık.
Travaillez dur, bouclez-la, et faites avec.
O yüzden, dilini tut.
Alors, ne viens pas me...
- Sen dilini tut.
- Toi, pas un mot.
- Dilini tut!
- Gardez votre langue!
O'nun lanet dilini tut!
Tiens-lui la langue!
ve her zaman.... Tut şu dilini.
Tiens ta langue.
- Dilini tut Saul!
- Tiens ta langue, Saül.
Tut şu dilini ihtiyar keçi!
Avaleras ta langue, vieux bouc.
Dilini tut, parasını aldık değil mi?
De quoi tu te mêles, on a le pognon, non?
Dilini tut..... ve onu yatıştır.
Sois bon pour elle.
Tut şu dilini kızım!
Tais-toi!
Tut şu dilini, köpek!
Tais-toi, chien!
Dilini sıkı tut, masum var aramızda
Ferme-la, y a une innocente
Tut şu dilini. Bu, bana olan güvenini gösteren, çok değerli bir jestti.
C'est une grande marque de confiance et je t'en sais gré, Claude.
- Ben şey demek... - Dilini tut.
- Garde ta salive.
Dilini tut!
- Attention à ce que tu dis!
Sivri dilini de tut!
Langue de vipère!
Dilini sarı dişinin arkasında tut.
Alors accrochez-vous à vos dents jaunies. Parce que...
Çatal dilini dişlerinin arkasında tut.
Garde ta langue fourchue, Derrière tes dents.
Altın kafese girmeden o dilini, içerde tut.
Attends un peu... à moins que tu aimes la pluie d'or.
Dilini dişlerin arkasında tut.
Gardez votre bouche fermée.
- Alma, dilini ağzının içinde tut. - Rush Hour 2'yi çekiyoruz ve sen de kızı oynuyorsun. - Buradan aşağı ineceğiz.
- Alma, tu mets pas la langue, hein?
- Tut biraz şu dilini.
- La ferme.
Trinculo, tut şu dilini sen de.
Trinculo, surveille ta langue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]