English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Dinlemek ister misin

Dinlemek ister misin traducir francés

315 traducción paralela
Hayatında duyacağın en güzel şarkıyı dinlemek ister misin?
J'ai la meilleure chanson que tu aies jamais entendue.
Alışıyorsun. Bir kere daha dinlemek ister misin?
Voulez-vous que je vous le relise?
- Beni dinlemek ister misin?
- Voulez-vous l'entendre?
Önceki hayatımı dinlemek ister misin?
Ma jeunesse vous intéresse?
- Nasıl olduğunu dinlemek ister misin?
- Vous voulez l'entendre en vrai?
- Beni dinlemek ister misin?
Vous voulez écouter?
Çok komik bir fıkra duydum. Dinlemek ister misin? Hayır!
Voulez-vous entendre une bonne blague?
Müzik dinlemek ister misin?
Vous aimeriez écouter de la musique?
- Dinlemek ister misin?
- Ça vous intéresse?
# Müzik kutumu dinlemek ister misin?
Voulez-vous l'entendre?
Dinlemek ister misin? İyi haberse, evet.
Si elles sont bonnes!
Elbette. "Onu Lalelere Anlat" ı dinlemek ister misin?
- Vous chantez? - Oui.
- Dinlemek ister misin?
- Vous voulez savoir?
Dinlemek ister misin?
Je vous la raconte?
Onun için söz bile yazdım. Dinlemek ister misin?
- J'ai trouvé les paroles.
Bildiğim bir masal var, Kırmızı Başlıklı Kız. Dinlemek ister misin?
Tu veux que je te raconte la fable du Petit Chaperon Rouge?
- Dinlemek ister misin?
- Tu veux le savoir?
Tavsiyemi dinlemek ister misin?
Un conseil de ma part?
Güzel bir masal dinlemek ister misin?
Veux-tu entendre une belle fable?
Çok sıkı bir şarkı yazdım. Dinlemek ister misin?
J'ai écrit une super chanson, vous voulez l'entendre?
Gelip, beni dinlemek ister misin?
Tu viens pas m'écouter?
- Hikayesini dinlemek ister misin? - Tamam. - Bu yüzden mi Floransa'ya geldin?
Vous êtes venu à Florence pour entendre l'histoire de ma vie?
Aklımdan geçenleri, dinlemek ister misin?
Tu sais ce que je pense? Tu veux savoir ce que je pense?
Biraz müzik dinlemek ister misin?
Ça va? Un peu de musique?
Peki, şimdi Harry'yle ilgili iyi bir anı dinlemek ister misin?
- Vous voulez la bonne histoire?
- Dinlemek ister misin?
- Tu veux entendre ça? - Ouais.
Bu tatlı kadınların hepsini birden dinlemek ister misin?
Tu veux les entendre toutes ensemble, ces chères créatures?
- Müzik dinlemek ister misin?
Tu as envie d'écouter de la musique? Bien sûr.
Hey, komik bir hikâye dinlemek ister misin?
Tu veux une drôle d'histoire?
- Matrak bir şey dinlemek ister misin?
Tu connais la meilleure?
- Dinlemek ister misin?
- Je vous raconte?
Dinlemek ister misin?
Vous êtes prêt?
Müzik dinlemek ister misin?
De la musique?
- Güzel bir şeyler dinlemek ister misin?
- Tu veux ecouter de la bonne musique? - ll est tard.
Teorimi dinlemek ister misin?
Alors, tu veux maversion?
- Şiirlerimden birini dinlemek ister misin? - Evet.
Tu veux que je t'en dise un?
Radyo dinlemek ister misin?
Tu veux écouter la radio?
Burada oturup, eski şarkıları dinlemek ister misin?
Ça te dirait de rester ici à écouter les vieux tubes?
Hikaye, hikayeyi dinlemek ister misin? Evet.
Vous voulez l'histoire?
- Ben biliyorum. - Bak. - Biraz beni dinlemek ister misin?
Tu veux m'écouter une seconde?
Bu gece bana gelip müzik dinlemek ister misin?
Tu veux venir chez moi, après?
Bana yedinci sınıfta ne olduğunu dinlemek ister misin?
Voulez-vous savoir ce qui m'est arrivé en cinquième?
Dinlemek ister misin?
Je te raconte?
- Kaset dinlemek ister misin?
- On écoute une cassette?
- Dinlemek ister misin?
- Voudriez vous l'entendre?
Peki beni şimdi de dinlemek ister misin?
Tu veux toujours m'écouter?
Dinlemek ister misin?
Veux-tu les entendre?
Dinlemek ister misin?
Vous voulez queje vous dise?
Dinlemek ister misin?
Tu veux que je te raconte?
Yeni bir kaset taktım. Dinlemek ister misin?
J'ai mis la nouvelle cassette.
Dinlemek ister misin?
Venez écouter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]