Doğru mu duydum traducir francés
198 traducción paralela
Doğru mu duydum Julie?
Ai-je bien entendu?
Doğru mu duydum?
Est-ce que j'ai bien entendu?
Doğru mu duydum?
Ai-je bien entendu?
Doğru mu duydum?
C'est bien ce que j'ai entendu?
Seni doğru mu duydum?
Je vous ai bien entendu?
- Doğru mu duydum, Judy?
- J'ai bien entendu, Judy?
Doğru mu duydum? - Etmeyecek misin?
Je t'ai bien entendu?
Doğru mu duydum?
- Qui? Ça alors!
Doğru mu duydum, Dr Bernardo'nun evine mi gitmek istiyorsunuz?
Vous avez dit que vous allez chez le Dr Bernardo?
Doğru mu duydum Horn?
Ai-je bien entendu, Horn?
Tüymek mi dedin? Doğru mu duydum?
Filer... c'est ce que tu as dit?
Prensim, doğru mu duydum?
Mon prince, ai-je bien entendu?
Doğru mu duydum?
Je t'entends mal.
Seni doğru mu duydum?
Est-ce que j'ai bien entendu?
Doğru mu duydum?
J'ai bien entendu?
- Dinleyin, sizi doğru mu duydum, kontrolden çıkan trenin makinisti olmadığını mı düşünüyorsunuz?
II n'y a personne â bord de ce train?
Bir saniye, doğru mu duydum?
Un instant, qu'est-ce que j'entends?
Doğru mu duydum?
Est-ce vrai?
Doğru mu duydum?
Sa petite amie?
Sizi doğru mu duydum?
J'ai bien entendu?
Doğru mu duydum?
Est-il vrai que vous...
Yakıt hücrelerini kapatmak mı? Sizi doğru mu duydum?
Arrêter les piles à combustible, j'ai bien entendu?
Doğru mu duydum? Kızımız mı dedin?
Tu as bien dit "notre fille"?
Doğru mu duydum, kongreyi aldık mı?
Alors, on a la Convention?
Desteğin lazım olduğunu nasıl anladılar? Doğru mu duydum?
Comment saviez-vous qu'il le fallait?
Evet Eddie? Doğru mu duydum, Groves kurşuna dizilmek mi istiyor?
Groves veut le peloton d'exécution?
özür dilerim, doğru mu duydum?
Est-ce que j'ai bien entendu?
Doğru mu duydum, kralım?
Ai-je bien entendu?
Seni doğru mu duydum, Alvin?
C'est bien ça?
Gene, başka birinin şehir dışında başka bir atsız araba fabrikası açtığını duydum, doğru mu?
On dit qu'on va ouvrir une usine d'autos en banlieue
Doğru mu duydum?
" Ai-je bien entendu?
Doğru mu duydum?
" Ai-je bien ouï?
Doğru mu duydum?
- Quoi?
Nomoto Girişimcilik'e doğru bir eğiliminin olduğunu duydum, doğru mu?
J'ai entendu dire que tu penches pour l'entreprise Nomoto
Acele işe şeytan karışır... Doğru mu? Milyon kere duydum bunu!
"Hâtez-vous lentement", c'est la morale de cette histoire.
Ustanın sana Demir Avuç'u öğrettiğini duydum. Doğru mu bu?
Est-ce vrai que le maître te transmet le kung-fu de la main de fer?
Senin okulundaki adamların korkaklar sürüsü olduğunu duydum. Bu doğru mu?
J'ai entendu dire que dans l'école Shangwu, il n'y avait que des lâches, c'est vrai?
Araba yarışı yapan erkekler için arabalarının sadece şeylerinin bir uzantısı olduğunu duydum. Sence bu doğru mu?
On m'a toujours dit que, pour le coureur, la voiture est comme un prolongement du pénis.
Artık kendinize çalıştığınızı duydum çocuklar, doğru mu bu? İşleriniz de bayağı iyiymiş.
Il paraît que vous travaillez à votre compte... et que ça marche bien!
Forrester davasına bulaştığını duydum, doğru mu?
J'ai cru comprendre que tu allais t'occuper de l'affaire Forrester?
Biraz önce Bayan Ochs'un eski öğrencisi olduğunuzu duydum, doğru mu?
J'ai entendu Mlle Ochs dire que vous étiez un de ses élèves?
Son zamanlarda evde bazı sıkıntılar yaşadığını duydum. Doğru mu?
Vous avez des problèmes chez vous?
Beyzbol oyuncularının baya iyi kazandığını duydum Doğru mu?
Il paraît que les joueurs gagnent très bien leur vie.
Konuşmayı pek sevmediğini duydum, doğru mu?
On m'a dit que tu parlais pas. C'est vrai?
Sizi dogru mu duydum?
Je vous ai bien entendu?
Iron Monkey tutuklandı diye duydum doğru mu bu?
J'ai cru entendre que Singe de Fer a été arrêté. Est-ce vrai?
Sizin komisyondaki beyefendilerin... askerlerden daha iyi dans ettiğini duydum, doğru mu?
Il paraît que les messieurs de l'AEC, sans exception, dansent mieux que les militaires.
Kadınlar manastırına kabul edildiğini duydum, bu doğru mu?
J'ai entendu dire que tu avais été élevée dans un couvent.
Kobrayı sepetinde tuttuğunu duydum, doğru mu?
Alors, j'ai entendu dire quevous gardez le cobra dans le panier, hein?
Cookie nezle olmuş diye duydum. Doğru mu?
Y paraît que Cookie a eu la grippe?
Doğru mu duydum?
Tu possèdes...
doğru mu 1537
doğru mu anladım 18
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu bu 169
doğru muyum 27
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
doğru 10892
dogru 95
doğru mu anladım 18
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu bu 169
doğru muyum 27
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğrudur 303
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421