Düştün mü traducir francés
121 traducción paralela
Kömürlere düştün mü?
Tu as atterri sur le charbon?
Sen düştün mü?
Et vous?
- Sen hiç esir düştün mü?
- As-tu été prisonnier de guerre?
Düştün mü?
T'es tombée.
Ah, söylesene son zamanlarda hiç şamdandan düştün mü?
On se balance toujours aux lustres?
Buraya bir düştün mü, bir daha kurtulamazsın!
Une fois que tu y as mis un pied, tu ne peux plus en sortir.
- Düştün mü?
Il a glissé, hein?
Düştün mü?
Vous êtes tombée?
- Aman tanrım, deşete düştün mü?
- Oh! Tu as flippé? - Non.
Düştün mü Alvin?
- Tu fais un infar, Alvin? - Dorothy!
- Sen hiç İçişleri'yle ters düştün mü?
Avez-vous déjà eu affaire à l'IGS?
Bu kadar düştün mü?
Tu es à court de vacheries?
Benim şu anki halime düştün mü hiç?
Tu n'as jamais ressenti ce que je ressent en ce moment?
Düştün mü? Bilmiyorum.
J'en sais rien.
Gerçekten düştün mü?
Alors, tu es vraiment tombé dans l'escalier?
Şuna baksana kask yok, dizlik yok. Hiç attan düştün mü?
Tu n'as ni casque ni protection, tu es tombée?
Bir kez gözden düştün mü işin bitiyor.
Une fois grillé, tu es grillé.
Düştün mü? Kafanı vurdun mu?
Tu es tombé sur la tête?
Düştün mü?
T'es tombé?
- Oyun oynarken düştün mü?
- Tu es tombée à l'entraînement?
- Gerçekten düştün mü? Evet.
- Tu es vraiment tombé?
Gerçekten düştün mü? Doğruyu söyle.
- Tu as trébuché?
- Evet? - Hey, Jer, düştün mü?
Vous êtes tombé dans le trou?
Gerçekten yataktan düştün mü David?
Et c'est vrai que tu es tombé du lit aujourd'hui?
- Düştün mü?
- Je suis tombé.
Düştün mü?
Vous vous êtes cogné la tête?
Hey ne yaptın, düştün mü- -?
Hé, tu fais quoi, tu tombes du...
Düştün mü sen?
T'es tombé?
- Sen hiç çifte markaja düştün mü?
- Tu n'as jamais fait de petit pont?
Ne oldu düştün mü Alice?
Tu fantasmes sur quoi, Alice?
Düştün mü?
Tu es tombé?
Yoksa kayıp düştün mü, avcı?
T'as glissé, tueur?
Düştün mü?
T'es tombé dans le trou?
Düştün mü?
- Tu es tombé?
Düştün mü sen?
Tu es tombé?
Sende bu duruma düştün mü?
Vu les conditions, comment as-tu pu...
- Düştün mü?
T'es tombé?
Hiç dehşete düştün mü?
N'avez-vous jamais ressenti cette terreur?
Bir kez peşine düştün mü, tam avucumda derken,
On rentre dans un cercle vicieux. Chaque fois qu'on croit saisir la chose... la chute est plus forte.
Kafa üstü mü düştün sen, öyle mi?
T'es pas un peu tombé sur la tête?
Sen küçük mü düştün?
Tu étais gênée?
Bu seferde, uzaylı öyküsünün mü peşine düştün?
Je dois écrire sur la guerre des étoiles?
Düştün mü yoksa?
C'était bon?
- Düştün mü?
- Tu es tombé?
Düştün mü?
T'es tombée?
Düştün mü...?
Vous êtes tombé dedans?
Düştün mü?
Tu es tombée?
- Düştün mü?
- Tu es tombée?
Düştün mü?
Vous êtes tombé?
Tökezleyip sandal ağacı, misk ve baharatlı limon üzerine mi düştün yoksa bu bir parfüm mü?
Es-tu malencontreusement tombé dans des huiles essentielles, du musc et un soupçon de citron épicé ou c'est de l'eau de Cologne?
Düştün mü?
Vous avez trébuché?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183