Gebertirim seni traducir francés
492 traducción paralela
Çekil yolumdan... — Çocuğa dokunursan gebertirim seni.
Pousse-toi de... - Touche ce gamin et je t'étripe!
Bas git, valla gebertirim seni! Bana ha? Bana boynuzlu dedin ha?
Tiens-toi tranquille, ou je te colle au mur!
Gebertirim seni!
Salaud de voleur!
Ağzını açma, gebertirim seni.
Arrête sinon gare à toi!
Gebertirim seni!
Je te tue!
- Gebertirim seni.
- Je vais te tuer!
Gebertirim seni!
Tu veux une gifle?
Gebertirim seni! Çocuğum gringo olsun istemiyorum.
Mon fils ne doit pas naître ici.
Aldina benim! Gebertirim seni!
Je te casse la figure!
Gebertirim seni.
Je vais te tuer.
Gelip bulurum seni. Gebertirim seni.
Sinon je te retrouverai et je te défoncerai la gueule.
Gebertirim seni!
Je vais vous tuer!
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim!
Tournez autour de ma femme et je vous descends!
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim! "
"je vous descends." Vous appelez ça une petite engueulade?
Kaçıyorsun demek. Seni gebertirim!
Tu te mets dans de sales draps et tu pars!
Seni gebertirim.
Papa, que faites-vous?
eğer bunu polise söylersen... Seni bulur gebertirim.
Si vous parlez à la police de tout ça, je vous le revaudrai.
Defolun buradan yoksa seni ve o canım arkadaşını gebertirim!
Sors d'ici ou je te tue, toi et ton cher ami!
Sana söylüyorum planlarımı altüst etme yoksa seni gebertirim!
Je vous conseille... de ne pas contrecarrer mes plans ou votre sang va couler!
Bunu bir daha yaparsan seni gebertirim.
Je te frappe, si tu recommences.
Kıza dokunursan seni gebertirim.
- va lui éclaircir l'esprit.
Uyanırsa seni gebertirim!
Si tu le réveilles, je t'assomme!
- Yemin et, yoksa seni gebertirim. - Hayır.
Jure-le ou je te tue!
Sonuna kadar gitsinler... çünkü beni dövmekle yetinirlerse parçalarımı toparlarım... ve Tanrı şahidim olsun Bert... geri gelip seni gebertirim.
Ils ont intérêt à me tuer parce que s'ils se contentent de me mater, je me remettrai, et je te jure, je reviendrai te tuer.
Seni gebertirim.
Je vous tuerai.
Bir daha ona dokunursan seni gebertirim!
Touchez-la, je vous tue!
- Seni istediğim an gebertirim.
Je pourrais te tuer, si je voulais.
Çeneni kapamazsan seni gebertirim!
Je te tuerai!
Eğer bu seferde kurtlanmış beynine yeni en ufaki bir fikir daha gelecek olursa seni gebertirim.
Cette fois, si la moindre idée sort de ton cerveau dérangé... je te tuerai.
eğer karışırsan seni gebertirim
Cher ami, sachez que je serai sans pitié envers mes concurrents.
Gene bana haydut muamelesi yaparsan Ben Seni gebertirim
une nouvelle proposition de ce genre de votre part et c'est mon sabre qui vous répondra.
Yemin ederim, eğer boğulursam, seni gebertirim!
Si je me noie, je jure que je vais te tuer!
- Seni gebertirim anladın mı?
- J'ai des droits, non?
Ağzını açarsan seni gebertirim. Yürü.
Pas un bruit où je te descends.
Sesini çıkarırsan seni gebertirim.
Un cri et tu es mort!
Bana ihanet edersen, seni gebertirim!
Si tu me doubles, je te tuerai.
Ve Nash eger bu isi beceremezsen... Seni gebertirim.
Et Nash, si tu foires ça, je te tue.
İstifa et yoksa seni gebertirim!
Lâche-moi ou je te tue!
Elimde ölürsen, seni birde ben gebertirim.
Si vous mourez, je vous tue.
Seni bir daha burada görürsem gebertirim!
Si je te revois dans le coin, je te bute!
Orda birşeyleri kırarsan, seni gebertirim.
Tu casses quelque chose, je te bute!
Sesini çıkartırsan seni gebertirim!
Si tu parles, je te tue!
Seni anında gebertirim! "
Je vais te tuer, enculé! "
Paramı ver Felix. Paramı ver, yoksa seni gebertirim.
Rends-moi mon argent ou je... je te tue!
Ve sanatçı ona dediki, "Seni gebertirim, adamım."
L'artiste lui a répondu "Je te tue, vieux"
Tek kelime daha edersen seni gebertirim!
Un mot de plus, espèce de salope et je te tue!
Eğer yalan söylüyorsan seni gebertirim.
Oh, ciel... Si tu mens, je te defonce.
Yaparsan bunu öğrenir ve yemin ederim seni gebertirim.
Si jamais tu le fais, je te tue!
Dikiliyor. - Bir damla düşsün seni gebertirim.
A la première goutte qui tombe par terre, t'es un homme mort.
Pekala, arabayı çalıştıramadıysan seni gebertirim.
Bon, fais démarrer la voiture ou t'es un homme mort.
Köri soslu. Film başladıktan sonra bu gürültüyü duyarsam seni gebertirim.
Si je vous entends après le début, je vous tue...
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22