Geç kaldığım için üzgünüm traducir francés
194 traducción paralela
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée, je suis en retard.
Davetini kabul etmekte 15 yıl geç kaldığım için üzgünüm.
Je regrette d'avoir attendu 15 ans pour accepter votre invitation.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
J'ai été retardé!
Bu kadar geç kaldığım için üzgünüm.
Excusez-moi de ce retard.
Ama geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis juste désolée qu'il soit trop tard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolé pour le retard.
Çok geç kaldığım için üzgünüm. Bu harika bir mektup!
Dommage que je sois arrivé trop tard, c'était une sacrée lettre!
Sonunda şöyle dedim, "Striker, hayatta çok aptalca şeyler yaptın." "Ama son zamanlarda yapmadın ve geciktin." Geç kaldığım için üzgünüm.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Demek buradasın Harvey. Geç kaldığım için üzgünüm. Selam millet.
Ah, te voilà, Harvey.
Çok geç kaldığım için üzgünüm.
Leclerc, désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm koç, yetişmeye çalıştım ama.
Désolé d'être en retard, monsieur, mais j'ai la courante.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée pour le retard. Merci. Quelque chose à boire?
Oturun Bay. Medved, geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis désolé d'arriver en retard.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
Pardon, je suis en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolé du retard.
- Hiç görmedim. - Geç kaldığım için üzgünüm.
- Excusez-moi pour le retard.
Oyuna geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis désolé d'être arrivé en retard à la représentation.
Gerçekten geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis vraiment désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Pardon, je suis en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée d'être en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm. Winnie, onu ortaya yerleştir.
Désolé, je suis en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolé pour le retard, chérie.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Excusez-moi pour mon retard.
Geç kaldığım için üzgünüm Kate, fakat tepenin orada küçük bir kaza geçirdik.
Désolé d'avoir tardé, on a eu un petit souci sur les collines.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée de ce retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Bonsoir. Désolée du retard.
Merhaba. Geç kaldığım için üzgünüm çocuklar. C.P.E. 2'de trafiğe yakalandım.
Désolée d'être en retard, j'étais coincée à l'autre école.
Geç kaldığım için üzgünüm- - Ne oldu?
Désolée d'être en retard.
- Geç kaldığım için üzgünüm. - Tamam, tamam.
- Désolé d'être en retard.
Hey, geç kaldığım için üzgünüm.
Oh, hey, désolé, je suis en retard...
Geç kaldığım için üzgünüm Bayan Brekenhal. Ama son zamanlarda bilincimi daha sık kaybediyorum.
Désolé d'être en retard, Mlle Breckenhall, mais il semble que mes pertes de conscience... sont plus fréquentes dernièrement.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Excuse mon retard.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Désolé pour le retard.
Geç kaldığım için üzgünüm Bay Flynn.
- Tiens, tiens... - Désolée d'être en retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Je suis passée chez Joshua.
Geç kaldığımız için üzgünüm.
Je suis désolé que ce soit si peu.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Euh...
Bağışlayın lütfen geç kaldığım için gerçekten çok üzgünüm.
Excusez-moi, je vous prie. Désolée, d'être en retard... Enfin, vous comprenez...
Geç kaldığımız için üzgünüm.
On est en retard.
Geç kaldığım için çok üzgünüm Ted.
Désolé d'être en retard, Ted.
- David, geç kaldığımız için üzgünüm.
- David, désolé du retard.
Geç kaldığım için üzgünüm, efendim.
Excusez mon retard.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée ; je suis en retard.
Kaptan, geç kaldığımız için üzgünüm.
Capitaine, navré d'arriver si tard.
Geç kaldığım için çok üzgünüm.
Pardon pour le retard. Au revoir mes chéris
Geç kaldığım için çok üzgünüm.
Désolée du retard.
Oh Liza geç kaldığım için üzgünüm.
Désolée du retard, Lisa.
Dana, geç kaldığım için üzgünüm.
Dana!
- Bu kadar geç kaldığımız için üzgünüm.
- Désolé du retard.
Geç kaldığımız için üzgünüm.
Désolés du retard.
geç kaldığım için özür dilerim 34
geç kaldım 322
geç kaldın 297
geç kalma 88
geç kaldı 43
geç kalacağım 36
geç kalmayın 19
geç kaldık 134
geç kalıyorum 61
geç kalıyoruz 101
geç kaldım 322
geç kaldın 297
geç kalma 88
geç kaldı 43
geç kalacağım 36
geç kalmayın 19
geç kaldık 134
geç kalıyorum 61
geç kalıyoruz 101