Hadi buradan çıkalım traducir francés
367 traducción paralela
- Hey, hadi buradan çıkalım.
- Sortons de là.
- Hadi buradan çıkalım
- Sortons d'ici.
- Hadi buradan çıkalım.
Sortons de là. Je ne te lâche pas.
Sığırın yanında olanlar, hadi buradan çıkalım.
Ceux qui sont du côté du bétail, nous partons.
Hadi buradan çıkalım!
Fichons le camp!
Hadi buradan çıkalım!
Sortons d'ici!
Slim, hadi buradan çıkalım.
Slim, sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım ve şehri gezmeye gidelim.
Fichons le camp d'ici, allons voir la ville.
Hadi buradan çıkalım.
Quittons cet endroit.
- Hadi buradan çıkalım.
- Allons-nous-en d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Tirons-nous d'ici.
Hey, hadi buradan çıkalım.
Fichons le camp.
- Hadi buradan çıkalım.
- Sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Filons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Tirons-nous.
- Hadi buradan çıkalım.
- Partons d'ici!
Hadi, çıkalım buradan. Dişlerimi temizlemeliyim.
Viens, sortons d'ici J'ai besoin de me brosser les dents
[Jake] Hadi çıkalım buradan!
Sortons d'ici!
Gel hadi, hemen buradan çıkalım.
Partons d'ici au plus tôt.
Baksana, hadi çıkalım buradan.
Allons-nous-en.
Hadi, buradan çıkalım.
Partons d'ici.
- Hadi çıkalım buradan?
- Levez-vous du lit.
Hadi, çıkalım buradan.
Allons-nous en.
Hadi çıkalım buradan.
- S'il vous plaît.
Sallanmayın, hemen çıkalım buradan hadi..!
Alors, mes enfants, maintenant, on s'en va.
- Hadi, çıkalım buradan!
- Sortons de là.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Viens, faisons un tour!
Tamam eğer böyle düşünüyorsan, hadi, çıkalım buradan.
- Si vous le prenez comme ça. Venez.
Hadi hemen buradan çıkalım.
Je vous dis, M. Bond, il faut quitter cet enfer.
Hadi, boşaltıyoruz. Çıkalım buradan.
On se retire!
Hadi, çıkalım buradan.
Sortons d'ici.
Hadi, çıkalım buradan.
Sortons de là!
Walker, hadi çıkalım buradan.
Sortons. J'ai à te parler.
Hadi, çıkalım buradan.
Allons-nous-en.
Tamam, hadi çıkalım buradan.
Bien. Fichons le camp.
Hadi buradan çıkalım.
Partons d'ici!
Hadi buradan çıkalım.
D'accord, d'accord... Partons.
Hadi. Çıkalım buradan.
Viens, fichons le camp d'ici.
- Hadi, çıkalım buradan.
- Ne restons pas là, sortons.
Hadi çıkalım buradan!
Fichons le camp!
Hadi, Kate. Çıkalım buradan.
Viens, Kate, on s'en va.
Hadi buradan çıkalım.
Foutons le camp.
Buradan çıkalım. Gel hadi.
Foutons le camp!
Hadi çıkalım buradan.
Sortons d'ici.
Hadi, çıkalım buradan.
Tirons-nous.
Hadi çıkalım buradan.
On se tire.
Buradan çıktıktan sonra konuşuruz. Hadi çıkalım artık. Daha çabuk.
On doit partir tout de suite, sinon ils vont nous trouver. À la prochaine.
Hadi çıkalım buradan.
Allez, partons d'ici.
Hadi, herkes, çıkalım buradan!
Allez, tout le monde, sortons d'ici!
Hey, çıkalım buradan. Hadi. Lanet arabayı sür.
Foutons le camp d'ici.
hadi buradan gidelim 100
buradan çıkalım 91
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
buradan çıkalım 91
çıkalım 82
çıkalım mı 33
çıkalım buradan 189
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi canım 354
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi canım 354
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163