English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hadi buradan çıkalım

Hadi buradan çıkalım traducir francés

367 traducción paralela
- Hey, hadi buradan çıkalım.
- Sortons de là.
- Hadi buradan çıkalım
- Sortons d'ici.
- Hadi buradan çıkalım.
Sortons de là. Je ne te lâche pas.
Sığırın yanında olanlar, hadi buradan çıkalım.
Ceux qui sont du côté du bétail, nous partons.
Hadi buradan çıkalım!
Fichons le camp!
Hadi buradan çıkalım!
Sortons d'ici!
Slim, hadi buradan çıkalım.
Slim, sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım ve şehri gezmeye gidelim.
Fichons le camp d'ici, allons voir la ville.
Hadi buradan çıkalım.
Quittons cet endroit.
- Hadi buradan çıkalım.
- Allons-nous-en d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Tirons-nous d'ici.
Hey, hadi buradan çıkalım.
Fichons le camp.
- Hadi buradan çıkalım.
- Sortons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Filons d'ici.
Hadi buradan çıkalım.
Tirons-nous.
- Hadi buradan çıkalım.
- Partons d'ici!
Hadi, çıkalım buradan. Dişlerimi temizlemeliyim.
Viens, sortons d'ici J'ai besoin de me brosser les dents
[Jake] Hadi çıkalım buradan!
Sortons d'ici!
Gel hadi, hemen buradan çıkalım.
Partons d'ici au plus tôt.
Baksana, hadi çıkalım buradan.
Allons-nous-en.
Hadi, buradan çıkalım.
Partons d'ici.
- Hadi çıkalım buradan?
- Levez-vous du lit.
Hadi, çıkalım buradan.
Allons-nous en.
Hadi çıkalım buradan.
- S'il vous plaît.
Sallanmayın, hemen çıkalım buradan hadi..!
Alors, mes enfants, maintenant, on s'en va.
- Hadi, çıkalım buradan!
- Sortons de là.
Çıkar beni buradan, hadi yürüyüşe çıkalım.
Viens, faisons un tour!
Tamam eğer böyle düşünüyorsan, hadi, çıkalım buradan.
- Si vous le prenez comme ça. Venez.
Hadi hemen buradan çıkalım.
Je vous dis, M. Bond, il faut quitter cet enfer.
Hadi, boşaltıyoruz. Çıkalım buradan.
On se retire!
Hadi, çıkalım buradan.
Sortons d'ici.
Hadi, çıkalım buradan.
Sortons de là!
Walker, hadi çıkalım buradan.
Sortons. J'ai à te parler.
Hadi, çıkalım buradan.
Allons-nous-en.
Tamam, hadi çıkalım buradan.
Bien. Fichons le camp.
Hadi buradan çıkalım.
Partons d'ici!
Hadi buradan çıkalım.
D'accord, d'accord... Partons.
Hadi. Çıkalım buradan.
Viens, fichons le camp d'ici.
- Hadi, çıkalım buradan.
- Ne restons pas là, sortons.
Hadi çıkalım buradan!
Fichons le camp!
Hadi, Kate. Çıkalım buradan.
Viens, Kate, on s'en va.
Hadi buradan çıkalım.
Foutons le camp.
Buradan çıkalım. Gel hadi.
Foutons le camp!
Hadi çıkalım buradan.
Sortons d'ici.
Hadi, çıkalım buradan.
Tirons-nous.
Hadi çıkalım buradan.
On se tire.
Buradan çıktıktan sonra konuşuruz. Hadi çıkalım artık. Daha çabuk.
On doit partir tout de suite, sinon ils vont nous trouver. À la prochaine.
Hadi çıkalım buradan.
Allez, partons d'ici.
Hadi, herkes, çıkalım buradan!
Allez, tout le monde, sortons d'ici!
Hey, çıkalım buradan. Hadi. Lanet arabayı sür.
Foutons le camp d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]