English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hata bende

Hata bende traducir francés

182 traducción paralela
Hata bende, General.
C'est moi qu'il faut blamer, géneral.
Pardon, hata bende. Yani jolly. Jolly.
Pardon, ce n'est pas jolie.
Hata bende.
C'est ma faute.
Hata bende değil, biliyorsun
Vous savez bien que ce n'est pas ma faute
Hata bende değildi.
Monsieur, ce n'est pas ma faute.
Hata bende! Seni kibar biri zannediyordum!
Je croyais que tu étais sincère.
Büyük bir yanlışlık var. Hata bende.
Je le sais, je l'ai faite.
- Ne yaptın baksana! - Tamam, hata bende.
Regardez ce que vous avez fait à ma voiture!
- Belki hata bende.
- C'est peut-être ma faute.
Ama hata bende.
J'ai fait une erreur.
Hata bende. Öfkelenmiştim biraz.
Nadya, pardonnez-moi.
13 yaşındaki bir veledi yanımda taşıdığım için bütün hata bende.
C'est ma faute. C'est moi qui ai emmené un gosse de 13 ans.
"Hata bende olmalı" diye düşünüyordum.
J'ai découvert que c'était de ma faute.
- Hata bende.
C'est ma faute.
Özür dilerim. - Hata bende.
- C'est ma faute.
Kendilerini suçlayacak değiller ya. Hep hata bende.
Ils ne veulent rien se reprocher donc c'est ma faute.
Hata bende olmalı.
Ça doit venir de moi.
Sanırım hata bende.
C'est un peu de ma faute
Hata bende. Maya için çıldırıyorum.
Je d Ž lire ˆ cause de Maya.
- Hata bende, tamam mı?
- C'est ma faute, d'accord?
Bağışla, hata bende değildi.
Pardonne-moi. Ce n'est pas ma faute.
Hata bende.
C'est la mienne.
O hata bende de olsaydı keşke!
Que n'est-ce la faute de la mienne!
Bu serseriler bunu hep yapıyor evlat. Hata bende değildi.
Pourquoi tu ne supportes pas une bonne équipe comme l'Arsenal?
- Ne oldu? - Hata bende.
- Que s'est-il passé?
Ama kalır, hayatımızı mahvedersen ki edeceğini biliyorsun o zaman hata bende olur.
Mais si tu restes et détruis notre vie... et tu sais que tu le feras... ce sera ma faute.
Hata bende. Şovun adı "Çocuklar En Feci Şeyleri Söylüyor" sanmıştım. "İhtiyar Zenci Komedyen Hiç Susmuyor" değil.
Je pensais que l'émission s'appelait Les mômes sortent de ces trucs, pas Les vieux comiques noirs ne la ferment jamais.
Asıl hata bende, sana güvendim.
Ce qui est bête, c'est que moi, j'avais confiance en toi.
Bak oğlum, hata bende.
Ecoute, fiston, c'est ma faute.
İyiyim. Hata bende. Seni affettim.
C'est ma faute, je vous excuse.
Tamam, hata bende.
D'accord, c'est ma faute.
Kusura bakma, seni de getirttim, hata bende.
Désolé que tu aies dû venir.
Hata bende galiba.
C'est ma faute, je suppose.
Hata bende idi...
J'en prend toute la responsabilité.
Bende arada bir hata yapabilirim!
C'est des choses qui arrivent.
Hata bende değil.
Je n'y peux rien.
- Bende bir hata arıyorsun.
- Vous recherchez un défaut chez moi.
Şimdi, bende hata aramayın.
Mais ne vous méprenez pas.
sanırım hata bende.
J'avais peut-être tort.
- Hata sizde miydi, bende mi?
- C'était la faute de qui?
Hata bende.
Non, je vais y aller.
Hata bende.
Je me suis emporté, j'ai tort.
Bende yüzlerce hata bulabileceğinden eminim Bay Devlin.
Tu peux me trouver une centaine de défauts.
Ekselansları hata bende.
Maître...
Görüyorsunuz, dostum,... ta en başından bende şüphe uyandıran küçük bir hata yaptınız.
J'ai fait au plus vite. Qu'y a-t-il?
Görüyorsunuz, dostum,... ta en başından bende şüphe uyandıran küçük bir hata yaptınız.
Voyez-vous, mon cher... Vous avez commis une petite erreur qui a nourri mes soupçons.
- Hata bende Grace.
- C'est moi.
Çifte hata. Avantaj bende.
Double faute
Şimdi hata bende mi yani?
C'est ma faute si on n'en profite pas?
Ne Büyükler ne de Leo bende hata bulamayacaklar.
Ni lui, ni eux ne trouveront rien à me reprocher.
Hey! Hata bende, tamam mı?
Je commets mes erreurs tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]