Hatırlamaya çalışıyorum traducir francés
192 traducción paralela
Bir şeyler hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie.
Hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir.
Benzer bir rüya hatırlamaya çalışıyorum. Nasıl anlatsam!
Essayer de se remémorer un rêve, c'est comme...
- Ben başka bir şeyi hatırlamaya çalışıyorum.
- J'essaie de me souvenir d'autre chose.
- Hayır, efendim. Bazen hatırlamaya çalışıyorum ama ne bileyim.
Parfois, j'essaie d'y penser... et je ne sais pas.
Hatırlamaya çalışıyorum.
J'étais en train d'y réfléchir.
Bahsettiği yaralıyı hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir
Bir rüya gördüm Hatırlamaya çalışıyorum.
J'essayais de me souvenir d'un rêve.
Set, yedi demek. Onu gördüğüm anda ne düşündüğümü hatırlamaya çalışıyorum. Çok güzel olduğunu düşünmüş olmalıyım.
J'essaie de me rappeler ce que j'ai pensè en ce premier instant, sans doute qu'elle ètait belle.
Hatırlamaya çalışıyorum, kafama sopa ile vurdular.
Ça m'est complètement sorti de la tête.
Teşekkürler. Hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir...
Hatırlamaya çalışıyorum ama onu hiç görmemiş gibiyim.
J'essaie de me souvenir. Mais je ne pense pas l'avoir déjà vu.
Hatırlamaya çalışıyorum!
J'essaie de me rappeler.
Düşümü hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir de mon rêve.
Burada oturmuş, hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me rappeler.
Hatırlamaya çalışıyorum ama yapamıyorum.
Je n'arrive pas à m'en souvenir.
Bazen annemin yüzünü hatırlamaya çalışıyorum ama nafile.
Parfois, j'essaie de me rappeler celui de ma mère, mais je ne le vois pas.
Bu gece evdeki hırsız alarmını açtım mı hatırlamaya çalışıyorum.
Je ne me souviens plus si j'ai branché mon alarme.
Bu adamı nereden tanıdığımı hatırlamaya çalışıyorum. Tamam şimdi hatıladım :
Je me demandais où je vous avais vu, et c'est revenu.
Nasıl çalıştığını hatırlamaya çalışıyorum.
J'ai oublié ces trucs.
- Hatırlamaya çalışıyorum.
- J'essaye de me souvenir.
"Beraber Çalışma" kampanyasını ne zaman başlattıklarını hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me rappeler quand cette campagne a commencé.
Hatırlamaya çalışıyorum, Operator, ama uzun zaman oldu.
J'essaye, opératrice, mais cela fait très longtemps.
Baloya ilk ne zaman gittiğimi hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir de la première fois où je suis allée à un bal...
Seninle ilgili ne düşündüğümü hatırlamaya çalışıyorum.
- Je cherche ce que tu m'inspires.
Hatırlamaya çalışıyorum. Daha önce buraya gelmiştim ama bu çok uzun zaman önceydi.
Cela fait plusieurs années que je ne suis pas venue ici.
"Evet" derken aklımdan geçenleri hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me rappeler ma pensée quand j'ai dit oui.
Yüzünü hatırlamaya çalışıyorum. Hiç bir iz olmaksızın ortadan yok olmuş gibisin.
J'essaie de garder le souvenir de ton visage mais tu as disparu sans laisser de traces
Hatırlamaya çalışıyorum.
Je ne sais plus...
8 ay önce kaşıntı başladığında ne olduğunu hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me souvenir de ce qui est arrivé quand ça a commencé.
Hangi mevkide oynardı hatırlamaya çalışıyorum.
Je me demande à quel poste il était.
İlk ne zaman bir şeylerin yanlış olduğunu fark ettiğimi hatırlamaya çalışıyorum.
Quand ai-je compris que quelque chose n'allait pas?
Sadece hazırladığın bütün tabakları hatırlamaya çalışıyorum.
J'essayais de me remémorer les plats.
- Hayır, işte bu yüzden her zaman hatırlamaya çalışıyorum... Hareket et, tepki gösterme. İçgüdülerinle hareket et.
Je me dis toujours : "Il faut agir, pas réagir, et suivre son instinct."
Bak işte, hatırlamaya çalışıyorum- -... şöyle açık ve net bir şeyler hatırlamaya çalışıyorum geçmişimden.
J'ai essayé de me rappeler des trucs, de me rappeler clairement de mon passé.
- Ben ismimi hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me le rappeler.
- Islak olanları hatırlamaya çalışıyorum.
Des pollutions nocturnes.
Hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie.
- Annemi hatırlamaya çalışıyorum... Kafamda net bir resmini canlandıramıyorum.
J'ai essayé de me souvenir de maman... mais je n'arrive pas à me la représenter clairement.
Yani, ha-hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me rappeler.
O gün nasıl hissettiğimi... hatırlamaya çalışıyorum ama olmuyor.
Comment je me sentais ce jour-là? Je ne m'en souviens pas.
Nerede gördüğümü hatırlamaya çalışıyorum.
J'essayais de me souvenir où.
Yaptığımız o sözde iş neydi? Size söyledim, bilmiyorum. Hatırlamaya çalışıyorum, ama hep bu yerle ilgili şeyler gözümün önüne geliyor.
Qu'est-on censés faire de si important? Je vous l'ai dit, j'en sais rien. J'ai beau essayer de me souvenir, je n'ai que des images d'ici.
Öğleden beri okulumun adını hatırlamaya çalışıyorum. Ama bir türlü aklıma gelmiyor.
J'ai essayé tout l'après-midi de me rappeler le nom de mon école, mais...
Bir hikayeyi hatırlamaya çalışıyorum.
Là, j'essaie de me souvenir d'une histoire.
Bir hikayeyi hatırlamaya çalışıyorum.
J'essaie de me rappeler l'histoire, maman.
Hatırlamaya çalıştığım her şey daha önce yaşanmış olmalı. Thor, yaşananları gayet açık ve net olarak hatırlıyorum.
En essayant de reconstruire ce qui s'est passé, tout me revient.
Hatırlamaya çalışıyorum.
J'ai essayé...
Dur, hatırlamaya çalışıyorum.
Ah... Euh... Attendez.
Hatırlamaya çalışır mısın? Hatırlamıyorum.
- Tu t'en souviens?
Ama hatırlamaya çalışınca, yapamıyorum.
Mais quand j'essaie de me rappeler, je n'y arrive pas.
çalışıyorum 310
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67