English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Istediğin bu değil mi

Istediğin bu değil mi traducir francés

341 traducción paralela
Tek istediğin bu değil mi?
C'est pas ça que tu veux?
- Her konuda anlaştık. Korkarım ki bu sürgün demek ama istediğin bu değil mi?
D'accord, mais il sera exilé.
Fakat senin istediğin bu değil mi?
Oui, mais c'est ce que vous cherchez.
Demek istediğin bu değil mi?
- C'est ce que tu veux dire?
Senin de istediğin bu değil mi?
C'est bien ce que vous voulez?
- Senin istediğin bu değil mi?
- Et toi, tu veux pas?
Senin de onun için istediğin şey bu, değil mi?
Vous accepterez de le lui rendre?
İstediğin bu değil mi?
C'est ce que tu veux?
İstediğin bu değil mi?
C'est ce que tu voulais, non?
Bilmek istedigin bu, degil mi?
C'est ce que vous voulez savoir, hein?
İstediğin formül bu, değil mi?
C'est ce que tu voulais, pas vrai?
İstediğin bu, öyle değil mi?
C'est ce que vous voulez, non?
İstediğin bu, değil mi?
C'est ce que tu désires?
Bunu istediğin gazeteye gönderebilirsin bütün müritlerine de fotostatik kopyalarını gönderebilirsin. - İstediğin bu değil mi?
Envoyez-en... copie à la presse, à vos adeptes.
Demek istediğin bu, değil mi? Neden cesur olup açıkça söylemiyorsun?
Allez, pourquoi ne le dis-tu pas?
İstediğin şey bu değil mi?
Vous l'avez voulu.
İstediğin bu, değil mi?
C'est ce que tu veux, n'est-ce pas?
Demek istediğin bu, değil mi?
C'est ça?
İstediğin bu, değil mi?
C'est bien ce que vous voulez?
İstediğin bu değil mi?
Ce n'est pas ce que tu voulais?
Senin umduğun şey onun burada, vahşi doğada, ama çok vahşi değil, yaşayabileceği ve böylece sen de onu istediğin zaman görebileceksin. İstediğin bu, değil mi?
Tu espères qu'elle va redevenir sauvage, mais pas trop, pour que tu puisses venir la voir de temps en temps.
Benden istediğin tek şey bu değil mi? Gece muhabbeti... Tastamam...
- C'est tout ce que tu veux de moi de toute façon Passer la nuit et tout est parfait!
Senin de istediğin bu, değil mi?
C'est aussi ce que tu veux, non?
İstediğin bu değil mi? Ona anlatıcam.
C'est ce que vous vouliez, n'est-ce pas?
İstediğin bu, değil mi? - Evet.
- C'est ce que tu veux?
İstediğin bu, değil mi?
C'est ce que tu veux?
Yapmak istediğin şey bu, öyle değil mi Franz?
C'est ce que tu fais, n'est-ce pas?
Yapmak istediğin bu, değil mi?
Eh bien, non.
Öyle değil mi? İşte bu. Yapmak istediğin iş kesinlikle bu.
Oui, c'est bien ça que je veux faire, être indépendant et gagner rapidement.
İstediğin bu, değil mi?
C'est bien ce que tu veux?
Bu, kalabalık dinleyici ile tanışma fırsatı... istediğin de bu, değil mi?
Mais c'est votre chance de trouver un public de masse.
Bu da ne demek oluyor? İstediğin bu değil mi?
Je n'ai pas besoin de ton fumier!
- Yapmak istediğin bu, değil mi?
- C'est ce que tu veux faire, non?
Gerçekten istediğin hiçbir şey olmadığını düşünürdüm... ama mesele bu değil, öyle değil mi?
Je croyais que tu ne voulais vraiment rien... mais ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
- Senin istediğin de bu değil mi?
- Ce n'est pas ce que tu veux?
İstediğin bu değil mi?
C'est ce que tu veux, n'est-ce pas?
Sence bu istediğin biraz fazla değil mi?
Tu ne penses pas que c'est trop nous demander?
Bu da senin kurtulmak istediğin, değil mi?
C'est ce que vous tentez d'éliminer
Evet? İstediğin bu değil mi?
C'est ça que vous voulez?
Duymak istediğin bu değildi, değil mi James?
Ce n'était pas vraiment ce que tu voulais entendre, n'est ce pas, James?
İstediğin bu değil mi?
C'est ça que vous voulez.
Müşterimin tüm yaptığı sana istediğin şeyi verebilmekti. Bu doğru değil mi?
Mon client a seulement essayé de vous satisfaire.
İstediğin bu değil mi?
C'est ce que tu voulais?
- İstediğin bu değil mi? Söyle! - Hayır adamım.
Dis-lui!
- İstediğin şey bu, öyle değil mi?
- C'est ce que vous vouliez.
fakat bu senin istediğin şeydi, öyle değil mi?
C'est ce que vous vouliez.
Hayır, doğruları söylüyorum. Senin istediğin de bu değil mi?
Non, je dis la vérité
Duymak istediğin bu, değil mi? Sosyal Servis çocuklarınızı almaktan hoşnut mu sanıyorsunuz?
Selon vous, on aime prendre vos enfants?
- İstediğin bu, değil mi?
Oui...
Dürüst ol. - Onunla düzüşüyorsun, değil mi? - Duymak istediğin bu mu, Anthony?
Tu couches avec lui, hein?
İstediğin bu değil mi?
C'est pas ça que tu veux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]