English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Değil miyim

Değil miyim traducir francés

1,513 traducción paralela
Artık kendim değil miyim?
Je ne suis plus moi-même?
Yani harika değil miyim?
Alors, je suis pas génial?
Haklı değil miyim ama?
N'est-ce pas, maman? Quoi?
- Haklı değil miyim?
- Ai-je dit une bêtise?
- Sizce üzgün müyüm, değil miyim?
- Je suis triste ou pas?
Pembe giymek için yaşlı değil miyim.
Je ne suis pas trop vieille pour porter du rose?
- Değil miyim?
- Pas réelle?
- Değil miyim? Bazen öyle hissediyorum.
- Parfois, j'ai l'impression que si.
- Değil miyim?
- Ne le suis-je pas?
Senin için iyi değil miyim?
- Pas le pistolet.
İyi miyim, değil miyim hiç bilmiyorum.
Je ne sais pas si je vais bien ou pas. Je...
Şefiniz değil miyim?
Je ne suis pas ton chef?
Ben iyi bir adam değil miyim?
J'ai mauvais caractère?
Yeterince iyi değil miyim?
Je suis pas assez bon?
İyi değil miyim?
Pas bien?
Bu yüzden, bu garibanın sana karşı olduğunu sanıyorsun. Haklı değil miyim?
Et maintenant, tu crois que cet idiot a de quelque chose contre toi?
Değil miyim, Pablo?
N est ce pas, Pablo?
Sence başkanlık yapabilecek durumda değil miyim?
Pensez-vous que je ne sois pas capable d'assumer mon rôle de Président?
Ne eksiğim var? Yeterince iyi değil miyim?
Qu'est-ce qui ne te plait pas chez moi?
Ve sen. Ne zaman yardıma ihtiyacın olsa ona koşuyorsun. Ben yeterince iyi değil miyim?
Et toi qui cours vers lui dès que tu as besoin d'aide.
Sorun nedir? L emin hareket değil miyim?
Je n'en ai pas l'air?
- Şu anda güvende değil miyim yani?
- Je suis en danger?
Benim ne sorunum var? Ben yeterince radikal değil miyim?
Quel est le problème avec moi, je ne suis pas assez radical?
Bunun farkında değil miyim sanıyorsun?
J'en ai conscience.
- Sence, deli değil miyim?
Tu crois que je suis folle?
... değil miyim? Onu bile bilmiyorum.
Je suis hétéro, lesbienne, j'aimerais tellement le savoir.
- Değil miyim?
- Ah non?
- Senin için yeterince iyi değil miyim?
Je ne vous plais pas?
- Açık değil miyim?
Je n'ai pas été assez clair?
Aşık bir kadın değil miyim?
Je suis une femme en amour, n'est-ce pas?
Bir anlık sertleşme sorunum oldu diye erkek değil miyim?
Quelques dysfonctionnements érectiles, juste quelques-uns,
Haklı değil miyim Velma?
N'est-ce pas, Véra?
Ama takımda değil miyim?
- Mais je ne suis pas dans l'équipe? .
Bununla yüzleş, o senden daha olgun. - Ben olgun değil miyim? Delikanlı, işlerin yürümesi için en iyi yol bu ama senin ne olduğunu anlatan bir kelime var.
- Je ne suis pas... mature? c'est...
Mesele bu mu? Eğlenceli değil miyim?
C'est ça, le message?
Ben bu bebeği doğurabilecek kadar iyi değil miyim?
Je suis pas assez bien pour avoir cet enfant?
Neden? Çünkü ben aptal bir satış yetkilisiyim ve senin gibi dokunaklı bir sanatçı değil miyim?
Parce que je suis un pauvre commercial et non artiste, comme toi?
- Kendim değil miyim şimdi? - Kendim. - Kendim.
En quoi ne suis-je pas moi-même?
- Kendim değil miyim şimdi? - "Kendim değil miyim şimdi?"
En quoi ne suis-je pas moi-même?
- Kendim değil miyim şimdi?
En quoi ne suis-je pas moi-même?
Yani ben gerçekten onun gibi değil miyim?
Je suis vraiment pas comme elle?
onlara afedersiniz ama ben zenci değil miyim diyeceksin?
"Excusez-moi, monsieur Klan, mais je n'suis pas un nègre"?
Yönetici ben değil miyim?
Je suis le directeur, non?
Harika bir aşçı değil miyim, Damian?
Ne suis-je pas fantastique, Damian?
Problem değil. Biraz su alabilir miyim?
Je suis venu pour te déposer Puisqu'il faisait tard, je suis resté
Yeterince popüler değil miyim?
Pas assez populaire?
Buraya ait miyim, değil miyim?
Cet endroit est fait pour moi?
- Haklı değil miyim
J'ai pas raison?
- Yani artik Patience degil miyim? - Patience'sin.
- Alors je ne suis plus Patience?
- Kendim değil miyim şimdi?
- En quoi ne suis-je pas moi-même?
Popüler değil miyim?
Eh bien, on dirait que je deviens populaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]