English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Içine gir

Içine gir traducir francés

199 traducción paralela
Kayığın içine gir, ve kayık alabora olduğunda neler olduğunu jüriye göster.
Montez dans la barque et montrez au jury ce qui s'est passé lorsqu'elle a chaviré.
Tex, arabanın içine gir.
Tex, monte dans ce chariot.
- Sen şu arabanı içine gir Naomi.
- Rentre dans la roulotte, Naomi.
Çabuk ol Susan, borunun içine gir.
Vite Susan, dans le trou d'évacuation!
Kocam, çabuk sepetin içine gir. - Neyin?
Vite, dans le panier.
- Yardım eder misiniz? - Çabuk, dolabın içine gir.
- Vite, dans le placard.
Bunun içine gir.
- Attendez un instant.
Bedenimin içine gir.
Rejoins-moi.
Hadi evin içine gir bak bence tüm aile hepsi gitmiştir
Ouvrez la porte. Je parie qu'il n'y a personne.
- Evet, içine gir oğlum.
- Ouais, baise bien, mon pote!
Lütfen tabutun içine gir.
Entrez dans le cercueil.
Dolabını içine gir ve orada kal. Baban çık diyene kadar çıkma, tamam mı?
Entre dans le placard et n'en sors que quand je te le dirai.
Şimdi filmin içine gir.
Rentre dans le film.
"Salgın" filminin içine gir.
Rentre dans "Epidemic".
Durma, içine gir.
Allez, monte.
Dondurucunun içine gir!
Dans la chambre froide!
Şu fıçının içine gir.
Dans ce tonneau!
Çemberin içine gir de dilini koparayım.
Entre dans ce cercle, je t'arracherai la langue.
Beck, Giysinin içine gir!
Beck, entre dans ton scaphandre!
LiIy, içine gir!
Lily, monte dans la nacelle!
Hemen kabinin içine gir.
Retourne sous la tente.
Tünelin içine gir.
Prends le tunnel.
Aç, içine gir
Ouvre ton esprit et suis
Havalandırma borusunun içine gir.
Monte dans le conduit!
Cordelia, çemberin içine gir ve tam merkezinde dur!
Mets-toi dans le cercle! Debout, au centre!
Sonra derin bir sesizliğin içine gir.
vous êtes dans un endroit très tranquille. Inspirez.
Kafamın içine gir ve nasıl öleceğini klonuna sorup öğren.
Entre dans ma tête et demande au clone comment tu vas mourrir, demande lui!
Acele et, kainat çökmeden önce içine gir!
Vite, entrez dans le tube avant que l'univers ne s'écroule!
İçine gir!
Rentre.
İçine gir bakalım. - Anladın mı?
Vous l'enfilez, d'accord?
Madem aranıyor. İçine gir.
Puisqu'elle le cherche, fonce dedans.
Gir içine!
Mets-toi dedans!
İçine gir.
Descendez.
İçine gir.
Entrez la dedans.
Tamam. Gir içine.
Dessous.
Gir bakalım içine.
Dessous. Allez. Dessous.
Gir şunun içine.
Là-dedans!
İçine gir!
Montez dedans.
Gir içine, hareket etme!
Bouge pas de là!
- Gir içine Joey! - Hiç endişe etme!
- Hé Joe, fais attention, qu'il ne te morde pas.
İçine gir.
Entre!
Dön ve mezarın içine gir!
Retourne-toi, bordel!
Gir içine.
Entrez.
O zaman al bakalım, gir içine.
Alors regardez, regardez-le!
Gir içine Soft, ve uç.
Prenez-le, Soft, et envolez-vous.
Gir içine.
Montez.
- İçine gir.
- Tu peux t'y rouler.
Evin içine gir!
Rentre!
Gary, Eğer beni duyabiliyorsan, arabanın içine çabuk geri gir, dostum.
Gary, si tu m'entends, retourne dans l'auto, d'accord?
Elbet yürür. Hadi ama. Sadece gir içine.
- L'Éclair, c'est gentil d'être venu.
Gir, gir içine!
Allez. Rentre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]