Kapıyı tutun traducir francés
107 traducción paralela
Castor, Phelarus, Dimitris, kapıyı tutun.
Castor, Phalère, Démétrius....
Sen. Sen. Kapıyı tutun.
Vous! Vous! Couvrez la porte!
Pastor Kardeşler, bu kapıyı tutun!
Les Pasztor, par cette porte!
Kapıyı tutun.
La porte.
İçeriye almayın, kapıyı tutun.
Ouvrez la porte!
Siz ön kapıyı tutun, geçmeye çalışan olursa benzetin.
Vous deux, surveillez la porte principale. Empêchez quiconque d'entrer.
Kapıyı tutun!
Gardez la porte!
Kapıyı tutun!
Abandonnez la tour.
kapıyı tutun.
La porte, s'il vous plaît.
Ana kapıyı tutun!
Surveillez la porte principale!
Kapıyı tutun lütfen.
Attendez.
Kapıyı tutun!
Ne fermez pas!
- Kapıyı tutun.
- Attrapez cette porte.
Kapıyı tutun, kaçıyor!
Garde la porte. Elle pourrait sortir.
- Kapıyı tutun.
- Tenez la porte.
Kapıyı tutun lütfen.
La porte, s'il vous plaît.
Çocuklar, kapıyı tutun. Hadi!
Allez, poussez la porte.
Kapıyı tutun.
Fais le guet près de la porte.
Kapıyı tutun! Tutun!
Chérie, tu t'assois et tu te relaxes, et tu laisses Choli faire son truc.
Kapıyı tutun. Hadi Bay Cobb!
Tenez la porte, M. Cobb.
Kapıyı tutun.
Ouvrez la porte!
Kapıyı tutun lütfen.
Retenez la porte, s'il vous plaît.
Kapıyı tutun!
Retenez-le!
Kapıyı tutun lütfen.
La porte, s'il vous plaît!
- Kapıyı tutun.
Tenez la porte!
Kapıyı tutun! Kapıyı tutun!
Attends!
Kapıyı tutun!
Bloque la porte, merde!
Kapıyı tutun!
Tenez bon.
Diğer kapıyı tutun! Pencereleri tutun! Pencerelerin kilitli olduğundan emin olun.
Assure-toi que les fenêtres sont fermées.
- Kapıyı tutun.
- Ferme la porte.
Kapıyı tutun, lütfen.
Attendez-moi.
Kapıyı tutun!
Sécurisez les portes.
Kapıyı kapalı tutun
FERMEZ BIEN LA PORTE
Lütfen kapıyı kapalı tutun.
Ne laissez pas la porte ouverte!
Kapıyı tutun, kimse girmesin.
Fermez la porte!
Kapıyı tutun.
La porte!
- Kapıyı tutun.
Surveillez la porte.
O kapıyı kilitli tutun.
Assurez-vous que la porte est fermée.
Etrafını çevirin. Her kapıyı, her pencereyi tutun.
Couvrez chaque porte, chaque fenêtre.
İsterseniz kapıyı kapalı tutun.
Vous devriez laisser la porte fermée.
Kendi güvenliğiniz için, acil çıkış kapılarının y erini aklınızda tutun.
Pour votre sécurité, où que vous soyez, repérez les sorties de secours.
Hiç kimse. Kapıyı kilitli tutun.
Verrouillez la porte en permanence.
Kapıyı açık tutun, lütfen!
La porte.
Kapıyı tutun lütfen.
La porte s'il vous plaît!
Hey, kapıyı açık tutun!
Mais laissez la porte ouverte!
Kapıyı tutun! Bu duvar yıkılıyor.
Le mur va tomber.
Kapıyı kilitli tutun ve yabancılara açmayın. Yangın çıktığını söyleseler bile.
Fermez la porte à clef et n'ouvrez pas aux inconnus, même si on crie au feu.
Kapıyı tutun.
Ça va faire du bien. Ah, retenez l'ascenseur!
Kapıyı tutun.
Vers la porte.
Ancak şu anda, sizin için olabilecek en güvenli yer burası. Işıkları kapatın ve kapıyı kilitli tutun.
Pour l'instant, l'endroit le plus sûr est ici, lumières éteintes, et portes closes.
Kapıyı kilitli tutun, tamam mı?
Fermez bien la porte.
tutun 312
tütün 22
tutunun 80
tutun onu 154
tutunamıyorum 23
tutun şunu 53
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
tütün 22
tutunun 80
tutun onu 154
tutunamıyorum 23
tutun şunu 53
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302