Kuralları biliyorsunuz traducir francés
155 traducción paralela
Tamam, beyler, kuralları biliyorsunuz, o yüzden aşağılara vurmaktan kaçının. - Nakavt olması durumunda- -
Les gars, vous connaissez les règles, pas de coups bas...
Pekala, kuralları biliyorsunuz. Güzel ve temiz bir dövüş istiyorum.
Vous connaissez les règles...
- Hayır. Olmaz, kuralları biliyorsunuz.
- Non, je connais le règlement.
Üzgünüm, Bay Lakavitch, kuralları biliyorsunuz.
Désolé, M. Lakavitch. Vous connaissez le règlement.
Evet beyler, kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz. Tabaklar bitirilmezse hücreye girersiniz.
Tu finis ou retour au cagibi.
Ve siz de kuralları biliyorsunuz.
Et vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez le règlement.
- Kuralları biliyorsunuz Bay Parker.
- Il y a un réglement.
Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez la musique.
Tamam, baylar, kuralları biliyorsunuz.
Messieurs, vous connaissez les règles? Il n'y a pas de règles.
- Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles de la Bourse, M. Duke.
Kuralları biliyorsunuz. Belden aşağı, böbreklere ve iki elle vurmak yok.
ni à la nuque.
Ziyaretçilerle ilgili kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez le règlement qui régit les visites :
Boksörler. Temiz maç olsun. Kuralları biliyorsunuz.
Messieurs... combat loyal et propre.
- Kuralları biliyorsunuz, Büyükelçi G'Kar.
- C'est scandaleux! - Vous connaissez le réglement, ambassadeur G'Kar.
Kuralları biliyorsunuz beyler.
Vous avez l'habitude, messieurs.
Tamamdır çete, kuralları biliyorsunuz...
OK les gars, vous connaissez les règles :
Sanırım kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz :
Vous connaissez la règle :
Kuralları biliyorsunuz.
Faut s'y faire.
Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez la règle.
Şimdi, plan dışarı sızarsa eğer, kim olduğunu bileceğim ve bunun bedelini ödeteceğim. Kuralları biliyorsunuz.
S'il y a des fuites, je saurai d'où ça vient et il morflera
Kuralları biliyorsunuz. Biliyorsunuz hileye göz yummam.
Vous connaissez les règles et je ne tolère pas les tricheurs.
- Kuralları biliyorsunuz. - Biliyorum.
- Vous connaissez les règles.
- Kuralları biliyorsunuz, Albay.
Vous connaissez la loi.
Siz soytarılar, kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez le règlement.
Hepiniz kuralları biliyorsunuz. Kartlar tek, tek dağıtılır.
Vous connaissez les règles.
Ben sadece daha şirin gözükmek için böyle giyinmiştim! Tamam, bütün kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz : 11'den sonra piçlik yapmak yok.
Vous connaissez la règle : pas de salopes après 11 heures.
İnsan olduğunu biliyorum. siz de kuralları biliyorsunuz.
Je le sais. Et vous connaissez les règles.
Bayanlar, kuralları biliyorsunuz.
- Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz. Biliyorum ama bizi dışarıda bırakamazsın.
Tu peux pas nous laisser dehors avec ce...
Pekala baylar. Kuralları biliyorsunuz.
Ok les mecs, vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz!
Vous connaissez les règles.
Pekala, kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles, racailles!
Pekala beyler. Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
- Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez la marche à suivre.
Illinois eyaleti kurallarını biliyorsunuz. Temiz bir maç istiyorum.
Vous connaissez les règlements de l'État de l'Illinois.
Sanırım oyunumuzun kurallarını biliyorsunuz.
- Vous connaissez les règles.
- Evet, efendim. - Ama biliyorsunuz... iyileşmesi olanaksız hastaları almak hastanenin kurallarına aykırı.
Vous devez savoir que cet hôpital ne reçoit pas les incurables.
Baylar, kuralları biliyorsunuz.
- Messieurs, vous connaissez la règle.
Pekâlâ, masanın kurallarını biliyorsunuz.
Vous connaissez les habitudes de la table.
Peki, beyler, sizle kalıp sohbet etmek isterdim... ama pokerin görgü kuralların biliyorsunuz.
Eh bien messieurs, vous savez que j'aimerais rester pour bavarder... mais vous connaissez l'étiquette du poker.
Sizin onayınıza ihtiyacım var. Hapishane kurallarını biliyorsunuz. en az benim kadar.
Vous connaissez le règlement pénitentiaire aussi bien que moi.
Kuralları biliyorsunuz, değil mi?
Et que ça reste entre nous. C'est fini.
Kuralları hepiniz biliyorsunuz. Kazanan takım tüm kardeşilik klüplerinin başına geçecek.
Le club vainqueur remportera le titre de "club de l'année".
- Fizik kurallarına karşı koyuyor. Ve siz biliyorsunuz.
- Ca défie les lois de la physique.
Parti'nin kurallarını biliyorsunuz.
Vous connaissez déjà les règles de notre Parti.