Merhamet edin traducir francés
148 traducción paralela
Merhamet edin!
Ayez pitié!
"Çocuğuma merhamet edin!"
Ayez pitié de mon pauvre enfant!
- Merhamet, efendim! Merhamet edin!
Pitié, mon bon maître!
Öksüzlere merhamet edin, Prensim.
Aie pitié des orphelins!
Allah'ım! Zavallı sinirlerime biraz merhamet edin!
Mon Dieu, ayez pitié de mes nerfs.
" Siz de merhamet edin.
Je dis, "Amen." Vous aussi, ayez pitié!
Samson'a merhamet edin!
Ayez pitié de Samson!
Yalvarıyorum merhamet edin.
Je vous demande grâce pour lui.
Ona merhamet edin.
Ayez pitié de lui.
Şu askere biraz merhamet edin.
Faut avoir pitié du soldat, madame.
Bana biraz merhamet edin de bir başıma öleyim.
- Ayez un peu pitié de moi et laissez-moi crever tranquille.
Merhamet edin Prens Musa!
Grâce, Prince Moïse!
- Merhamet edin Prens Musa!
- Grâce, Prince Moïse!
Merhamet edin!
Grâce!
Merhamet edin.
Ayez pitié de moi.
Merhamet edin!
Pardonnez-lui.
- Merhamet edin, duyun beni.
- Ayez pitié.
- "Bana merhamet edin." - "Merhamet mi?"
- "Je suis à plaindre." - "À plaindre?"
bay Ellington, merhamet edin.
Mr Ellington, par pitié.
Merhamet edin, lordum.
Ayez pitié de moi, mon seigneur.
Şu sakat köre biraz merhamet edin.
Une aumône pour un pauvre aveugle impotent.
Bize merhamet edin.
Ayez pitié.
Merhamet edin, efendim. Amacım zarar vermek değildi gerçekten.
Ayez pitié, monsieur, je ne pensais pas à mal.
Merhamet edin!
Pitié! Pitié, au nom de...
Merhamet edin.
Ne soyez pas cruel.
Lütfen onlara merhamet edin.
Ayez pitié d'eux.
Merhamet edin beyler, ben çok susadım.
Pitié, messieurs, j'ai soif!
Hocam, lütfen merhamet edin!
Maître, je me suis donné tant de mal.
Lütfen, lütfen merhamet edin!
Je m'en remets à vous. Faites votre travail.
Bana merhamet edin!
ayez pitié de moi!
Hayır, hayır, merhamet edin!
Non, pitié!
Size yalvarıyorum, merhamet edin!
Pitié!
Merhamet edin, canımı bağışlayın, lütufkâr efendimiz.
Aie pitié, Grand empereur, notre espoir!
Merhamet edin, efendim!
Aie pitié, Grand Tsar, notre espoir!
- Merhamet edin, Efendim!
! - Aie pitié!
Merhamet edin! Ulu çarımız!
Épargnez-le, Grand souverain!
Hünkârım, merhamet edin!
Votre Excellence, aie pitié.
Merhamet edin, efendim. Lütfen!
Pitié, monsieur, s'il vous plaît.
Merhamet edin.
Pitié!
Lütfen, merhamet edin!
Ayez pitié de lui!
Merhamet edin... lütfen söyleyin onlara.
Veuillez leur dire de se calmer.
Lütfen merhamet edin.
Ayez pitié.
Kafeinsiz kahveye yeni geçtim, o yüzden merhamet edin.
Je viens de me mettre au décaf, alors, soyez indulgents.
Merhamet edin!
Pitié!
Köre merhamet edin, efendim.
Ayez pitié pour les aveugles, monsieur.
Köre merhamet edin, müşfik efendim.
Ayez pitié pour les aveugles, mon bon monsieur.
Tanrı Aşkına Bay Holmes, merhamet edin.
Vous allez leur briser le cœur! Je ne le ferai plus jamais, je vous le promets!
Merhamet edin!
De grâce!
Siz kral ve fatihsiniz. Merhamet edin!
Vous êtes un roi et un conquérant.
Merhamet edin yüce kralım!
Sa grâce, grand roi.
Merhamet edin yüce kralım!
Pitié, grand roi.
edinburgh 18
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba dostum 53
merhaba bebeğim 67
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46