Nasıl buldunuz traducir francés
761 traducción paralela
- Nasıl buldunuz, mösyö?
Satisfait, Monsieur?
Güzel kasabamızı nasıl buldunuz?
Comment trouvez-vous notre bonne ville?
Elbise içinde beni nasıl buldunuz?
Comment m'aimes-tu en robe? .
Peki siz bayan, Afrika'yı nasıl buldunuz? Vahşi herhalde.
Et que pensez-vous de l'Afrique?
Arabanın performansını nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de la voiture?
- Bizi burada nasıl buldunuz?
- Comment nous avez-vous trouvés?
Bu suratı nasıl buldunuz?
Que dites-vous de ce visage?
- Eee, Manderley'i nasıl buldunuz?
- Comment trouvez-vous Manderley?
Locayı nasıl buldunuz?
Le chalet vous plaît?
New York'u nasıl buldunuz?
New York vous plaît?
- Günaydın. - Elbisemi nasıl buldunuz?
- Ma robe vous plaît?
- Nasıl buldunuz, Peder?
- Alors, mon père?
- New York'u nasıl buldunuz?
- Comment trouvez-vous New York?
Onu nasıl buldunuz? Bu benim hatam.
Comment l'avez-vous trouvée?
Babamı nasıl buldunuz?
- Que pensez-vous de papa?
Charlie'nin yaptığı o hızlı nakavtı nasıl buldunuz?
Quand Charley a mis l'autre K.O.?
- Dekorasyonu nasıl buldunuz? - Hoş.
Ça vous plaît?
Beni nasıl buldunuz?
Comment m'avez-vous trouvée?
- Bunu nasıl buldunuz?
Où l'avez-vous eue?
Yeni komutanı nasıl buldunuz? Piyadeden hoşlanmıyor gibi.
Il est incroyable, il n'aime pas l'infanterie.
- Şarabı nasıl buldunuz?
Comment le trouvez-vous?
Bu yaşlı dünyada onun gibi bir varlığı nasıl buldunuz?
Et comment avez-vous fait pour trouver sur cette vieille Terre... un spécimen comme lui?
Ve Jim! Siz ikiniz yolculuğu nasıl buldunuz?
Bonjour Jim, le voyage était bon?
Trinidad'ı nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de la Trinité?
Peki, cesedi nasıl buldunuz?
Comment avez-vous trouvé le corps?
Buyrun, sayın müfettiş, kampı nasıl buldunuz? Kalabalık ama "hoş", diyelim mi?
Eh bien, M. L'inspecteur, comment avez-vous trouvé le camp?
En iyi kabinimi nasıl buldunuz, Bayan Lawrence?
Votre cabine vous plaît?
Şey, bu numarayı nasıl buldunuz?
Comment avez-vous trouvé le numéro?
- Konuyu nasıl buldunuz?
- Votre avis sur "Jack"?
Nasıl buldunuz?
Qu'en pensez-vous?
Nasıl buldunuz Bay Tallahassee?
Comment trouvez-vous ça, M. Tallahassee?
Onu nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de lui?
Burayı nasıl buldunuz, bayım?
Comment avez-vous trouvé cet endroit, monsieur?
Bunu nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de ça?
Peki çocuklar oyunu nasıl buldunuz?
C'était bien? Où est June?
Nasıl buldunuz?
On applaudit Lolita!
Nasıl buldunuz? En azından bir ipucu verebilir misiniz?
Dites-moi si ça vous plaît.
Bizi nasıl buldunuz, baba?
Comment nous as-tu trouvés?
Nasıl buldunuz bunu?
Dur à croire, hein?
Dostumuz Thomas'yı nasıl buldunuz?
Qu'est-ce que vous pensez de notre ami Thomas?
Marta'yı nasıl buldunuz?
Que pensez-vous de Marta?
İngiltere'yi nasıl buldunuz?
Dites-moi, aimez-vous l'Angleterre?
Bunu nasıl buldunuz - -
Où les avez-vous trouvés?
Amerika'yı nasıl buldunuz?
Comment avez-vous trouvé l'Amérique?
- Siz bunu nasıl buldunuz?
- Comment vous l'êtes-vous procuré?
- Nasıl buldunuz çocuklar?
- Elle vous plaît?
Beni nasıl buldunuz?
Comment m'avez-vous trouvé?
- Bizi nasıl buldunuz?
- Comment nous avez-vous trouvés?
- Nasıl buldunuz bakalım?
Alors, comment vous semblait Barney?
Şatomu nasıl buldunuz?
Que dis-tu de mon château?
Catherine'i nasıl buldunuz?
Comment trouvez-vous Catherine?
buldunuz mu 39
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22