Ne istiyorsun benden traducir francés
2,315 traducción paralela
- Hey - Ne istiyorsun benden!
- Que voulez-vous!
- Lanet olsun, ne istiyorsun benden?
Putain! Qu'est-ce que tu veux de moi?
- Ne istiyorsun benden?
Ben, Que... Qu'est ce que tu attends de moi?
Benden ne istiyorsun.
Qu'attends-tu de moi?
Yani, benden hiçbir şey yapmamamı mı istiyorsun?
Tu me demandes de ne rien faire.
- Benden ne istiyorsun?
Que veux-tu de moi?
Öyleyse benden ne istiyorsun?
Qu'attendez-vous de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Tu veux quoi?
Benden ne istiyorsun Robin?
Qu'est-ce que tu attends de moi, Robin?
Benden ne istiyorsun?
Que voulez-vous?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous attendez de moi?
- Benden ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que vous attendez de moi? - Qu'est-ce que nous attendons de vous?
- Yok, yok. Sen benden ne istiyorsun?
Non, qu'est-ce que vous vous attendez de moi?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que veux-tu de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'attendez-vous de moi?
Benden ne istiyorsun?
T'attends quoi de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Je fais quoi?
Peki, benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Benden ne istiyorsun, Yogi?
Que viens-tu faire ici?
Benden ne istiyorsun?
Qu'attends-tu de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsun, Hocam?
Dans quel but?
- Benden ne istiyorsun? - Bilmiyorum.
- Tu attends quoi de moi?
Benden ne istiyorsun?
Que veux tu de moi?
Benden ne istiyorsun Anja?
Qu'est-ce que tu veux de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu me veux?
Ne istiyorsun benden? !
Tu me veux quoi?
Benden ne istiyorsun?
Tu me veux quoi?
- Benden ne istiyorsun, Lara?
- Qu'attend tu de moi, Lara?
- Benden ne istiyorsun ki?
- Qu'est-ce que tu me veux?
Benden ne istiyorsun?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsun Lafayette?
Tu me veux quoi?
Anlat bakalım, Lacy benden tam olarak ne istiyorsun? Gezegenden çıkarmak istediğin bir kargon mu var? Ne?
Alors dis-moi Lacy, qu'attends tu exactement de moi? Quelque chose que tu veux emmener hors de cette planète?
Benden ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que vous me voulez?
Benden ne istiyorsun?
Où tu veux en venir?
Mesajı Safar'a ilettim. Benden daha ne istiyorsun?
Safar a eu ton message.
Laura, benden gerçekten ne istiyorsun?
Laura, qu'est-ce que tu veux vraiment de moi?
- Benden ne istiyorsun?
- -Que voulez--vous de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez?
İşleri bu kadar bok ettikten sonra benden ne yapmamı istiyorsun?
Tu fais quoi, à part passer pour un tordu?
Ne yapmamı istiyorsun benden?
Tu voulais que je fasse quoi?
Ne istiyorsun benden Victoria?
Alors, que voulez-vous?
Benden tam olarak ne istiyorsun?
Tu attends quoi de moi,
Benden ne istiyorsun?
Et alors?
Benden Anna'yı araştırarak ne yapmamı istiyorsun?
Vous voulez que je fasse quoi dans le dos d'Anna?
Evet, peki, benden ne istiyorsun?
Que veux-tu?
Benden ne istiyorsun?
Et j'y peux quoi?
Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun?
Que me voulez-vous?
Benden başka ne istiyorsun ki?
Que veux-tu de plus?
Benden çalışanlarımın hayatını ve kendi hayatımı ölüme mahkum biri için riske atmamı mı istiyorsun?
Non, je refuse. Et je vous recommande de ne pas le faire non plus.
ne istiyorsun 3273
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsunuz benden 17
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsunuz benden 17
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102