English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne kadar sürer

Ne kadar sürer traducir francés

2,286 traducción paralela
- Ne kadar sürer? - Bir iki saat.
Deux heures, peut-être trois.
Tedaviyi bulmak ne kadar sürer?
- Combien de temps, pour le remède?
Alması ne kadar sürer?
Ca prendra longtemps?
'Zillik'çalmayı öğrenmem ne kadar sürer?
En combien de temps on apprend à jouer de la cymbale?
Ne kadar sürer?
Tout ce que vous voulez.
Ne kadar sürer sizce?
Ça va durer combien de temps?
Tanınması ne kadar sürer?
Combien de temps pour une reconnaissance faciale?
- Birilerinin adamları bulması ne kadar sürer?
Combien de temps avant qu'ils les trouvent?
- Ne kadar sürer?
- Ça sera long?
Peki, hacker'ın bariyeri geçip hayaletine ulaşması ne kadar sürer?
Combien de temps encore avant qu'il n'atteigne son "Ghost"?
- Ne kadar sürer bilmiyorum.
Je ne sais pas pour combien de temps encore.
Yani ne kadar? Sence işiniz ne kadar sürer?
Je veux dire, combien - combien de temps ça va prendre?
Müthiş. Gelmen ne kadar sürer dersin?
Tu penses arriver quand?
Bu ne kadar sürer?
Combien de temps?
Bu olay daha ne kadar sürer bilmiyorum?
Je sais pas combien de temps ça tiendra.
- Ne kadar sürer?
- Ça prendra combien de temps?
Ne kadar sürer yürüyerek?
Ça prend combien de temps à pied?
- Ne kadar sürer yürüyerek?
- Ça prend combien de temps?
Tekrar uçmamız ne kadar sürer?
- Quand peut-on décoller?
Ivar, oraya yürüyerek varmamız ne kadar sürer?
Ivar, ça nous prendra combien de temps d'y aller à pied?
- Ne kadar sürer?
- Combien de temps ça prendra?
Hey, baksana... Ne kadar sürer dersin?
Ça va prendre combien de temps?
- Daha ne kadar sürer?
- Ça va être encore long?
Ama ne kadar sürer bilmiyorum.
J'ignore si ce sera long.
İçeri girip dosyaları silmek ne kadar sürer?
Vusi, combien de temps il nous faut pour entrer et nettoyer?
Sizce bu işlemler ne kadar sürer?
Ça va prendre combien de temps?
Geriye gitmem ne kadar sürer sence?
Penses-tu que j'ai le temps d'aller me changer?
Ne kadar sürer?
Combien de temps?
Ne kadar sürer?
On atterrit quand?
Gelmeleri ne kadar sürer?
Combien de temps avant qu'ils n'arrivent?
Gelip bizi almaları ne kadar sürer?
Dans combien de temps ils viennent nous chercher?
- Araba. Ne kadar sürer?
- Combien de temps?
Ne kadar sürer?
Ça sera long?
- Ne kadar sürer?
- Elle arrive quand?
Yeterince güç elde etmek ne kadar sürer, bilmiyorum.
J'ignore le temps qu'il faudra pour générer assez d'énergie.
- Ne kadar sürer?
- Comment long?
- Çamaşırhaneye gelmeleri ne kadar sürer?
- Combien de temps avant qu'ils arrivent?
Ne kadar sürer, Lester?
Ce sera encore long?
Daha ne kadar sürer bu?
Dépêche, allez, allez, accélère!
Kapatmak ne kadar sürer?
- Ça va être long pour le masquer?
Eğer şimdi ayrılırsanız, onların kampına varmanız ne kadar sürer?
Si vous partez maintenant, en combien de temps serez-vous à leur camp?
Sahile gidip geri dönmek ne kadar sürer?
Combien de temps faut-il pour aller à la plage et revenir?
Bunlardan 50 tane yapman ne kadar sürer?
Dis-moi, combien de temps pour m'en faire une cinquantaine?
- Gelmesi ne kadar sürer?
- Combien de temps pour l'avoir? - Combien de temps pour l'avoir? Un mois.
Ne kadar sürer?
- Combien de temps?
- Tamam, ne kadar sürer?
- Et le délai?
Atlarla İki gün sürer. Etrafta bu kadar düşmanımız varken birbirimizi vurmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Tant qu'il y a un problème avec ces indiens hostiles ce ne serait pas une bonne idée de s'entretuer.
Genelde öpüşme ne kadar sürer?
Combien de temps, le baiser?
- Ne kadar sürer bu?
Quand?
Bu da karşılaştırmak için resim. Ne kadar sürer?
Voilà une photo pour comparer.
Benimle gelmezsen "şimdilik", sonsuza kadar sürer.
Si tu ne viens pas avec moi, "pour le moment" va devenir pour toujours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]