Numara yapma traducir francés
168 traducción paralela
Numara yapma.
T'en fais des tonnes!
Numara yapma Hjalmar.
Ne faites pas semblant, Hjalmar.
Böyle numara yapma.
Arrête ton cinéma.
Al. Numara yapma.
Oui, n'est-ce pas?
Bunu daha önce yapan olmamış gibi numara yapma.
Personne ne t'a jamais fait ça?
Numara yapma.
Ne jouez pas!
Benimle buluşmak için numara yapma.
Me rencontrer par hasard!
Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter.
Peut-être vaut-il mieux charger le fusil maintenant? Non, c'est justement ce que le shérif voudrait. Ne vous inquiétez pas pour moi, j'ai eu ma dose.
Bana numara yapma Dexter. Bu festivalin, düğünümle çakışmasını özellikle ayarladın.
Tu es venu pour désorganiser mon mariage!
Bak dostum bana numara yapma.
Ecoute, mec, ne ment pas.
Sakın bir numara yapma, Kirk.
Ne me jouez pas un sale tour.
Numara yapma, işin biter.
Pas de bêtise, ou tu es mort.
- Numara yapma!
- Cesse de faire semblant!
- Numara yapma faslını geçtik.
- Nous sommes allés trop loin pour ça.
Stephy, bana numara yapma.
Stephy, ne jouent pas des tours sur moi.
Numara yapma artık.
Tu peux cesser de faire semblant.
İnsanları seven bir politikacı gibi numara yapma.
Pourquoi ce ressentiment de politicien, qui se soucie d'eux?
- Parayı ver, numara yapma!
- Rendez l'argent, ne jouez pas la comédie!
Gelecek sefer numara yapma.
Ne simule pas.
Numara yapma bana seni iki yüzlü bok herif!
Fais pas l'innocent, putain d'hypocrite.
- Numara yapma!
- Allons donc!
- Numara yapma.
- Mais non.
- Numara yapma, beş kuruşun yok. Senden çok param var.
Enfin, tes clients te payent jamais!
Haydi, bana numara yapma.
Ne me mens pas.
Bana numara yapma. Seni çok uzun bir zamandır tanıyorum.
N'essaie pas de noyer le poisson, je te connais!
Numara yapma!
C'est tout en anglais.
Sakın bir numara yapma.
Et ne joue pas au plus fin.
- Numara yapma.
- N'exagères pas.
- Sakın numara yapma.
- Je veux rien entendre.
Numara yapma.
Arrête ton cinéma.
Umursamak konusunda numara yapma ihtiyacı bile duymuyorsun, değil mi?
Vous vous en foutez?
Numara yapma, Gomez.
Pas de coups fourrés Gomez.
Bana numara yapma.
- Tu vois? Arrête.
Bana numara yapma.
Arrête.
Numara yapma. Ben senin o aptal sarışınlarından değilim.
Garde ce ton pour tes greluches.
Bana asla numara yapma.
Ne te fous jamais de ma gueule.
Numara yapma. Seni gördüm!
- Je t'ai vue!
Bana numara yapma.
Ne fais pas la crevette.
Numara yapma.
Ne fais pas semblant.
Numara yapma hakkında ilk dersimizi yapıyoruz.
Elle apprend à faire semblant.
Sakın numara yapma.
Je serai à côté de vous.
- Numara yapma demiştim.
Pas d'entourloupe! Bouge pas!
Numara yapma!
Quelle femme?
Numara yapma.
- Ian!
Numara yapma!
Parle!
Yine numara yapma.
Ne faites pas semblant, cette fois!
Hâla bu numara mı? Yapma, yapma.
Elle est toujours à ce numéro?
- Numara yapma eski dostum.
Pas de coup fourré.
- Para mı? Bana numara yapma.
Arrête ton cinoche!
Bana numara yapma.
Arrête de mentir.
Dikkat et! Numara yapma sakın!
Attention!
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28