English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Okudun mu

Okudun mu traducir francés

1,530 traducción paralela
- Okudun mu?
- Vous l'avez lu?
- Okudun mu?
- Tu l'as lu?
Son çıkan EPA figürlerini okudun mu?
As-tu lu les derniers chiffres de l'EPA?
Okudun mu?
Et tu l'as lu?
Hey doktor, şu kolu bir kayanın altında kalan dağcıyla ilgili makaleyi okudun mu?
Eh Doc, avez-vous lu cet article sur ce grimpeur qui s'est coincé son épaule sous un rocher?
Hey, gazetedeki adamın haberini okudun mu?
T'as vu le gars dans le journal?
- Hiç tarih kitabı okudun mu?
T'as déjà lu un livre d'histoire?
Kitabı okudun mu?
Alors quoi? Est-ce que t'as lu le livre?
- Madam Bovary'yi okudun mu?
- Avez-vous lu "Madame Bovary"?
şey, kütüphanedeki bütün bebek kitaplarını okudum bu arada, sana verdiğim Dr. Spock'un kitabını okudun mu?
Et bien, j'ai lu tous les livres sur les bébés à la bibliothèque. Au fait, tu as lu le livre que je t'ai donné, celui du Docteur Spock?
- Canına okudun mu?
Tu l'as fait parler?
Gazeteyi okudun mu?
Vous avez lu le journal?
Şunu okudun mu?
Tu as lu ça?
- Bütün ifadeyi okudun mu?
- Vous avez lu les dépositions? - Oui.
Bu kitapların... hepsini okudun mu?
Tu as lu tous ces livres?
- Cennetin Bu Kısmı'nı okudun mu?
Tu as lu L'Envers du paradis?
Notu okudun mu?
Vous l'avez lue?
- Kitabımı sonuna kadar okudun mu ki?
- Est-ce que tu l'as lu?
- Bugün World'de patlamayı okudun mu?
- Vous avez lu les journaux?
Gazeteleri okudun mu Vit?
Tu as lu les journaux?
Kuralları okudun mu, dostum?
Vous avez lu les règles?
Bugün gazeteleri okudun mu?
T'as lu les journaux?
Eleştirileri okudun mu?
Tu as lu les critiques?
Jack London okudun mu hiç?
As-tu lu Jack London, Ana?
Sen ilahiyat okudun mu?
Tu as étudié la théologie?
Anne, okudun mu?
Maman, tu l'as lu?
Mektubumu okudun mu?
Tu as lu ma lettre?
Tamamını okudun mu?
Tu as tout lu?
Hiç İncil okudun mu, Baldwin?
Vous avez déjà lu la bible, Baldwin?
- Washington Eyaleti ona doğum günü hediyesi vermiş. Bunu okudun mu?
L'état de Washington lui a donné un cadeau d'anniversaire.
Hiç İncil okudun mu, Baldwin? Pazarları kilise okuluna gitmiştim. Bugün moteldeyken bunula biraz zaman geçirdim.
J'ai fait un tour dans ta chambre, pas de cartes, pas de fleurs, la dame à l'accueil n'arrivait pas à croire que tu avais un visiteur.
İddanameyi okudun mu?
Tu as lu les charges?
Dün gece ben de korkmuştum ama bunu okudun mu?
J'avais peur hier aussi.
- Bu şeyi okudun mu?
Vous avez lu ce truc?
Steve'in kitabını okudun mu sen?
Roger, as-tu lu le livre de Steve?
- Onu okudun mu?
- Tu l'as lu?
- Alfre Bain'in'Oranako'sunu okudun mu? - Gerçekten kötüler mi?
Ils sont... violents?
Okudun mu?
Vous l'avez lu?
- Saha raporunu okudun mu?
- Tu as lu le rapport?
- Senaryoyu okudun mu?
- T'as lu le script?
Şu randevusu için 70'li yılların yok 70'lerin sonlarının kıyafetlerini denediği sahneyi okudun mu?
T'as aimé la scène quand elle essaye toutes ses tenues de soirée, des trucs des années 70?
Peki şu barda adamı beklediği sahneyi okudun mu?
Et la scène au bar,
Bunu okudun mu sen?
Tu n'as pas dit que tu avais lu ce truc?
Çavuş. Acil durum protokollerini okudun mu?
Sergent, avez-vous lu les Protocoles d'Urgence?
Sadece büyük renkli yazılan kısmını değil de, küçük olan kısmı, hani içindekilerin yazdığı kısmı okudun mu?
C'est écrit dessus. Oui. Tu as lu l'emballage?
- Hiç Flaubert okudun mu?
Tu penses que je perds mon temps?
- Onu okudun mu?
Vous l'avez lu?
Politika raporumu mu okudun?
Tu as lu mon rapport?
Hiç okudun mu?
L'as-tu déjà lu?
Bunu hiç okudun mu?
Tu en as lu un peu?
Sen okudun mu?
Vous les avez déjà lu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]