Para bende traducir francés
454 traducción paralela
Hayır. Para bende.
J'ai le million.
Para bende.
J'ai de quoi payer.
Para bende.
J'ai l'argent.
- Hayır, teşekkür ederim Bay Wemmick. Para bende olduğuna göre büyük ihtimalle oldukça sık görüşeceğiz.
Comme je tiens la caisse, on se verra souvent!
O para bende olsa, başka yerde otururdum.
Si j'avais son pognon, je serais bien loin.
Ama tüm para bende.
Mais j'ai toute l'oseille...
O para bende değil, Clint. Değil mi?
- Je n'ai pas gardé cet argent Clint
Eğer para bende olsaydı, sana söylerdim.
Ouais... mais tu sais que je te le dirais, si je l'avais.
Söylüyorum size, para bende değil.
Je n'ai pas l'argent.
Para bende kalacak. İstersen ip sende kalabilir.
À moi, l'argent, à toi, la corde.
Para bende değil.
Je l'ai pas.
Para bende değil artık!
Je n'ai pas gardé cet argent.
Para bende!
C'est moi qui ai l'argent!
Peki, tüm para bende.
J'ai tout cet argent.
Bütün para bende.
Avec tout mon argent.
Dur, dur. Bende para var.
Attendez, je vous donne un acompte.
- Bende para var.
- J'ai de l'argent.
Dur bir dakika. Bende biraz para var.
Attends, j'ai de l'argent.
10,000 Dolar. Epey para ama bende var.
C'est un tas de fric, mais je l'ai.
Bende çamaşır bol! Tüm yük için ne istiyorsun? Para peşin.
Tu prends quoi pour tout le chargement, en liquide?
Paris'te bile buna para gerek ki ilk başta bende olmayan şey o.
Même à Paris, il faut de l'argent et c'est ce que je n'ai pas.
- Bende.Sadece iki hafta buradayım Para değerinin dışında bu şey
Moi de même. Votre argent ne me fera pas rester plus longtemps.
- Bende para yok galiba.
- Je n'ai pas d'argent!
Sende para, bende çevre varken ticarete atılmalıydık.
Avec tes capitaux et mes relations, j'aurais fait des affaires.
Bende para yok. Parayı almadım.
Je ne l'ai pas pris.
Para bende değil!
- Fouille-le!
Tabii ki. Bende çok para var.
Je suis plein aux as.
Bende para yok.
Je suis fauché.
- Para bende.
Je l'ai.
Para yok bende şuan ve yarına kadar da bulamam.
Je l'ai pas et je l'aurai pas demain.
Aptal olmayın! Nerede bende o kadar para.
Pas du tout, j'ai été très raisonnable.
Yok bende para falan. Bak yok param çantam bomboş!
J'en ai pas!
Tekrar yola düşmek istersen para senindir. Ama Semiz'e kaptıracak para yok bende.
Si tu refais équipe avec moi, l'argent t'appartient, mais si c'est pour le redonner à Fats, non.
Yalnız çalış daha iyi! Onun için çok para lazım ve bende de hiç para kalmadı!
Il faut beaucoup d'argent et je n'en ai plus.
Para bende kalacak.
Je reprends l'argent.
Bende başlamamıza yetecek kadar para var.
J'en ai assez pour commencer.
Senyora, bende çuval dolusu para var. Sadece sakladığım yeri hatırlamıyorum.
Señora, j'ai tellement de sacs d'argent, que j'oublie où je les cache.
Bu nedenle para şimdilik bende kalacak.
Je confisque l'argent et j'ouvre une enquête.
Bende para var. Gel şöyle gidelim. - Ben sana sonra veririm o zaman.
- Je te donnerai de l'argent plus tard.
Bende para falan yok.
J'ai plus d'argent.
Üzgünüm, bende sadece tüm para var.
Que des grosses pièces.
Para satın almaya gelmedim. Bende para var.
Je ne veux pas acheter de l'argent!
Ve çünkü, arabayı, bende para olduğunu bilen silahlı iki adamın bulunduğu ağaçların arasına sürecek kadar aptal değilim.
Et parce que je suis pas con au point de conduire jusque dans les bois pour tomber sur deux gars armés qui savent que j'ai le fric.
Paranı bekliyordun, ama bende para yok.
Vous attendiez de l'argent, et je ne l'ai pas.
Bende para yok.
Je n'ai pas un sou.
Banka parasını istiyor, ve bende para yok.
La banque réclame son argent et je ne l'ai pas.
Bana biraz para ver ve bende sana onu gördüğümde... haber vereyim.
Laissez le fric avec moi, et je veillerai à le lui donner... pour vous rendre service.
Şimdi bir otele gidiyoruz Bende hiç para yok.
Allons juste en face. Attends voir. J'ai pas un rond.
Dur bende para var.
J'ai de l'argent.
Bende var. Klas olduğu müddetçe böyle şeylere para vermeyi umursamam.
Je paie cash pour une chatte quand elle a de la classe.
Birincisi Red, bende para yok.
D'abord, je n'ai pas l'argent.
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende mi 29
benden kaçamazsın 31
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende mi 29
benden kaçamazsın 31
bende geliyorum 21