English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Size bir şey söyleyeceğim

Size bir şey söyleyeceğim traducir francés

164 traducción paralela
Size bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire quelque chose Boeldieu.
Size bir şey söyleyeceğim ve bu söyleyeceğim şey benim için çok önemli.
Il y a une chose que je tiens à dire.
- Al bakalım. Artık arkadaş olduğumuza göre size bir şey söyleyeceğim.
Cette rencontre m'effrayait.
Bir dakika gelin. Size bir şey söyleyeceğim.
Venez, il faut que je vous parle.
Size bir şey söyleyeceğim ama ben karaya çıkana kadar bekleyin.
- Merci. J'ai un aveu à faire, mais ne faites rien avant que je sois à terre.
Size bir şey söyleyeceğim.
J'ai quelque chose à vous dire.
Size bir şey söyleyeceğim, hanımefendi.
Je vais vous dire une chose...
Ama size bir şey söyleyeceğim. Bu iş, çok ciddi.
Mais c'est sérieux.
Size bir şey söyleyeceğim, bunu düşünseniz iyi olur.
Écoutez bien ce que je vais vous dire.
Bayan Banks, size bir şey söyleyeceğim.
Mme Banks, j'ai à vous parler.
Size bir şey söyleyeceğim.
Je vous dirai quelque chose.
Şimdi özür dilemeden önce, size bir şey söyleyeceğim Bay Chaney.
Avant que vous vous excusiez je vais vous dire quelque chose.
Size bir şey söyleyeceğim bütün iyi askerler bunu bilir.
Je vais vous dire ce que tout bon soldat sait déjà.
Fakat size bir şey söyleyeceğim.
Mais je vais vous dire une chose.
Size bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire :
Pekâlâ, size bir şey söyleyeceğim. Karısını öldürdüğüne inanmıyorum.
Je ne crois pas qu'il l'ait tuée.
Bayan S, size bir şey söyleyeceğim.
Mme S, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
Ama size bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire une chose.
Vay canına, size bir şey söyleyeceğim, Country Sığınığında... uzun zamandır duyduğumuz en iyi müzikti bu.
Y a longtemps qu'on avait pas eu de la musique aussi bonne chez nous.
Size bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire une chose.
Size bir şey söyleyeceğim. Zeki birisiniz.
Je vais vous dire, vous êtes vraiment un malin.
Size başka bir şey daha söyleyeceğim.
Autre chose!
Size söyleyeceğim son bir şey var.
J'ai encore une chose à dire et c'est la suivante.
Bayan Hunt, size söyleyeceğim bir şey vardı.
Mlle Hunt, j'ai quelque chose à vous dire.
Size başka bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire autre chose.
"İyi lordum," Bir şey söyleyeceğim size. "
Mon bon seigneur, je voudrais vous dire un mot.
Ve size bir şey daha söyleyeceğim.
Et j'ai encore une chose à ajouter sur Mme Paradine.
Size söyledim, söyleyeceğim bir şey yok.
- J'ai rien à dire. - Marchetti, deux mots avec ton client.
Buraya geldim, çünkü size söyleyeceğim bir şey var.
Je suis venue ici pour vous dire
Yükleme hakkında konuşmadan önce, size doğruca söyleyeceğim bir şey var.
Je veux qu'on mette les choses au clair.
- Size önemli bir şey söyleyeceğim. - Sizinle konuşmam gerek.
J'ai quelque chose d'important a vous dire.
Şimdi de ben size komik bir şey söyleyeceğim.
Ellie a changé trois fois de robe!
Size söyleyeceğim bir şey var!
On veut vous dire quelque chose.
Size bir şey söyleyeceğim.
Et je tiens à vous dire :
- Size bir şey daha söyleyeceğim.
Ah, Rex. - Et puis encore une chose :
Şimdi size iyi bir şey söyleyeceğim.
Maintenant, je vais vous dire une bonne chose :
Size bir şey daha söyleyeceğim...
Je vais vous dire un autre truc...
- Lütfen. - Size söyleyeceğim bir şey var.
- J'ai quelque chos à vous dire.
Şey size hakkınızda bir şey söyleyeceğim Bayan Jelkes.
Mlle Jelkes, j'ai quelque chose à vous dire :
Size, rüyanızda olmayan bir şey söyleyeceğim.
Une information que vous ignorez.
Size bir şey daha söyleyeceğim kardeşlerim.
Et je vous dirai encore, mes frères...
Ama size anlayabileceğiniz paralel bir şey söyleyeceğim. Eğer birilerine buluş ve deney bahşedilmemiş olsaydı o zaman bu gece ki yemeklerinizi mağarada yiyor olacaktınız. Kemikleri yere serpecektiniz sonra da ellerinizi hayvan derisine silerdiniz.
Si des hommes ne s'étaient pas consacrés... à des recherches, des expériences... vous prendriez votre dîner dans une caverne... jonchée d'os... et vous essuieriez vos mains à des peaux de bête.
Size bir şey söyleyeceğim.
Je vais vous dire...
Herkese söylediğim gibi bu konuda size de söyleyeceğim tek şey, bu "arkadaşlarıma yaptığım küçük bir yardımdır"
Sachez seulement qu'il y a tout dans ce titre... "Avec un coup de main de mes amis."
Ama biliyorum ki söyleyeceğim hiçbir şey, bu lokantada size pis, iğrenç, kokuşmuş bir çatal verdiğimiz gerçeğini değiştiremez.
Mais je sais que rien de ce que je peux dire n'altérera le fait... que dans ce restaurant, on vous a donné un couvert sale, dégoûtant, malodorant.
Şerif size söyleyeceğim korkunç bir şey var.
On a des nouvelles horribles.
Şey, size doğruyu söyleyeceğim, efendim. Gerçekten aklımdaki şey şuydu : Sizi bir yere götürmek ve sizinle satranç konusunda konuşmak istiyordum ve düşündüm ki, belki de ben bazı temel noktaları kapabilirim, çünkü oyunu öğrenmeyi çok istiyorum.
Je vais être franc avec vous, j'avais dans l'idée de vous faire parler d'échecs histoire d'apprendre quelques trucs car j'aimerais m'y mettre.
Size bir şey söyleyeceğim, baylar.
LAISSEZ-MOI VOUS DIRE, MESSIEURS, QU'EN DÉCIDANT D'ATTAQUER BERLIN,
- Size daha iyi bir şey söyleyeceğim.
Non. Je vais vous dire quelque chose de même mieux.
Bayan, size önemli bir şey söyleyeceğim!
Madame, c'est important!
Size tek bir şey söyleyeceğim.. Siparişiniz tekrardan hazırlanıyor ve tamamen bedava.
on va remplacer votre commande, et ceci gratuitement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]