Suçsuz mu traducir francés
91 traducción paralela
Göreviniz, bayanlar baylar ; zanlının suçlu mu yoksa suçsuz mu olduğunu saptamak.
Votre tâche consistera à déterminer si elle est coupable.
Suçlu musun, suçsuz mu?
Coupable ou innocente?
Suçlu mu, suçsuz mu?
II est coupable ou non?
- Suçsuz mu?
- Ah, oui?
Tutukluyu isteyerek cinayet işlemekten suçlu mu yoksa suçsuz mu buldunuz.
Déclarez-vous l'accusé coupable ou non coupable de meurtre?
Evet. Sanık kürsüsünde tutuklu bulunan Leslie Crosbie'yi suçlu mu buldunuz, suçsuz mu?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
Ve beni cinayetten suçsuz mu bulacaklar?
Alors que j'ai tué un homme?
- Suçlu musunuz suçsuz mu?
- Que plaidez-vous?
Yapacağınız, davalının, yargılandığı suç ile ilgili olarak suçlu mu yoksa suçsuz mu olduğuna karar vermektir.
Vous devez décider si l'accusé est coupable ou innocent du crime dont il est accusé.
Mahkum, kendisine isnat edilen cinayetten suçlu mudur yoksa suçsuz mu?
L'accusé est-il coupable du crime pour lequel il comparaît devant vous ou n'est-il pas coupable?
Ne diyorsunuz? Michael William Logan cinayetten suçlu mu, suçsuz mu?
Michael Logan est-il coupable ou non coupable?
Size göre tutuklu Margot Mary Wendice... suçlu mu, suçsuz mu?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
- Suçsuz mu?
- Pas coupable?
Şu an karşınızda duran mahkum Leonard Stephen Vole'u, Emily Jane French'i öldürmekten suçlu mu buldunuz yoksa suçsuz mu?
Reconnaissez-vous l'accusé, Léonard Stephen Vole, coupable ou non coupable du meurtre d'Emily Jane French?
- Suçlu mu suçsuz mu?
- Coupable ou non coupable?
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,.. ... suçlu mu, suçsuz musunuz?
Plaidez-vous coupable ou non coupable des faits qui vous sont reprochés?
- Suçlamalara ne diyorsunuz, suçlu mu, suçsuz musunuz?
- Plaidez-vous coupable ou non coupable?
Suçlamalara ne diyorsunuz, suçlu mu, suçsuz musunuz?
Plaidez-vous coupable ou non coupable?
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,.. ... suçlu mu, suçsuz musunuz?
Quelle est votre position face aux faits qui vous sont reprochés, plaidez-vous coupable ou non coupable?
Suçlu mu, suçsuz mu?
Coupable ou non coupable?
O halde tutuklu suçlu mu, suçsuz mu?
Le prisonnier est-il coupable ou non coupable?
Geminin kumandasına kanunsuzca el koydun ; suçlu musun yoksa suçsuz mu?
Coupable ou non coupable d'avoir pris les commandes illégalement?
Bu suçlama ve bunun unsurları için suçlu mu yoksa suçsuz musunuz?
Accusé, plaidez-vous coupable ou non coupable?
Neden olmasın? Bir süre için, suçlu muyum ya da suçsuz mu bilmiyordum.
Pendant un moment, j'ignorais si j'étais innocent ou coupable.
Savunmanız nedir lordum, suçlu mu suçsuz mu?
Que plaidez-vous, coupable ou non coupable?
- Hükümlüyü suçlu mu suçsuz mu buldunuz?
- Reconnaissez-vous le prisonnier - coupable ou innocent?
Suçlu musun, suçsuz mu?
Coupable ou non coupable?
Sanık Alice Lynne Chamberlain'ı cinayetten suçlu mu, suçsuz mu buldunuz?
Mme Chamberlain est-elle coupable ou non du meurtre?
Sanık için ne söyleyeceksiniz? Suçlu mu, suçsuz mu?
Déclarez-vous l'accusé coupable ou non-coupable?
Sence suçsuz mu?
Tu le crois innocent?
- Sanıklar suçlu mu suçsuz mu?
- Quel est-il?
Jürinin kararına göre, sanık John Reilly... ikinci derece cinayetten suçlu mu, suçsuz mu?
Pour l'accusation de meurtre avec préméditation, jugez-vous John Reilly coupable ou non?
Jürinin kararına göre, sanık Thomas Marcano... ikinci derece cinayetten suçlu mu, suçsuz mu?
Pour l'accusation de meurtre avec préméditation, jugez-vous l'accusé T. Marcano coupable ou non?
Suçlu mu? Yoksa suçsuz mu?
Est-il coupable ou non coupable?
Suçsuz mu? Tanrım! Anlamanı beklemiyorum McManus.
Je pensais pas que tu comprendrais!
O insanları öldürdüğünüz için kendinizi tamamen suçsuz mu görüyorsunuz?
De ce fait, vous niez être responsable de cette tuerie.
Kasıtsız olarak Mehmet Salam'ın öldürülmesine yol açma suçundan,... sanığı suçlu mu, suçsuz mu buldunuz? Suçlu.
Le procès de l'Agent X a connu une conclusion dramatique avec cette condamnation à une peine de 10 ans de prison.
Kasıtsız olarak Hasan Doyan'ın öldürülmesine yol açma suçundan,... sanığı suçlu mu, suçsuz mu buldunuz?
- Vous allez voir le procureur? - Et comment! On va faire de la politique, nous aussi.
Emre Celenk'in öldürülmesi için komplo kurmak suçundan,... sanığı suçlu mu, suçsuz mu buldunuz?
Je vais réconforter l'équipe. Appelez-moi en cas de besoin. Elle ne finira pas en prison!
Astsubay Dobbs'ın suçlu mu suçsuz mu olduğunu bulmaya çalışıyoruz sadece.
Nous tentons juste de déterminer la culpabilité ou l'innocence de Dobbs.
Suçsuz mu?
Innocente?
Suçsuz mu?
Non coupable?
Moeding, kızın suçsuz olduğunu mu düşünüyorsun?
Vous la croyez innocente, Möding?
Suçlu mu suçsuz mu?
- Coupable ou non coupable?
Suçsuz mu?
Maman, il est innocent.
Size koşulların kurbanı olduğunu, aslında saf ve suçsuz olduğunu mu söyledi?
Il s'est ouvert à vous, il est victime des circonstances? Non.
Suçsuz mu?
- Innocente?
Ne yani bu adamın suçsuz olduğunu mu düşünüyorsun?
Tu veux dire qu'un cow-boy s'est échappé de la réserve?
Sahiden de Cullen'ın suçsuz olduğunu mu öne süreceksin?
Vous allez plaider non coupable?
Suçsuz olduğunuzu mu savunuyorsunuz?
Etes vous en train de plaider non coupable?
Oradakinin suçsuz bir adam olduğunu mu düşünüyorsunuz, öyle mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez que c'est un homme innocent, n'est-ce pas?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183