English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ T ] / Tanıştığımıza çok sevindim

Tanıştığımıza çok sevindim traducir francés

166 traducción paralela
- Evet. - Charlie Dayı, Bay Norton. - Tanıştığımıza çok sevindim.
Oncle Charlie, je te présente M. Norton.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Heureux de faire votre connaissance.
- Bay Gantry, tanıştığımıza çok sevindim.
- Quel plaisir de vous rencontrer.
- Tanıştığımıza çok sevindim, Homer. - Aynen.
- Enchantée de vous avoir rencontré.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- C'est un honneur.
Bay Prentice, tanıştığımıza çok sevindim.
M. Prentice, je suis enchantée de faire votre connaissance.
Sizinle tanıştığımıza çok sevindim.
Je suis si ravie de vous rencontrer
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Bienvenue à Nashville.
Tanıştığımıza çok sevindim dedeciğim
Heureux de vous connaître, grand-père!
Tanıştığımıza çok sevindim.
Ravie de vous connaître.
Tanıştığımıza çok sevindim.
- Bien. Enchanté.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Enchanté de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok sevindim.
O.K. Au revoir.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Enchanté de faire ta connaissance.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Eh bien, je suis ravi de faire ta connaissance.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Enchanté de rencontrer un collègue.
Tanıştığımıza çok sevindim, tatlım.
Quel plaisir de vous rencontrer, ma chère.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- J'ai été enchantée!
Tanıştığımıza çok sevindim.
Bonsoir. Enchantée.
Tanıştığımıza çok sevindim. Rene bana telefonunu vermeyi reddetti.
René refuse de me donner votre téléphone.
Tanıştığımıza çok sevindim, David. O bir doktor değil.
- Un gentil médecin!
Tanıştığımıza çok sevindim.
Ravie de t'avoir rencontré.
Arkadaşlarını tanımam ve tanıştığımıza çok sevindim.
Je ne connais aucun de ses amis, je suis enchantée de vous connaître!
- Tanıştığımıza çok sevindim. Seninle tanışmak ne büyük mutluluk Howard.
- C'est un plaisir.
- Hayır. Tanıştığımıza çok sevindim.
En ce cas, j'ai été très honoré
Merhaba Seymour. Tanıştığımıza çok sevindim.
Ravie de te rencontrer.
- Tanıştığımıza çok sevindim, Bay Giles.
- Ravi de vous rencontrer, M. Giles.
Tanıştığımıza çok sevindim, Paul.
Enchanté, Paul.
Tanıştığımıza çok sevindim Wayne.
Ravi de te connaître, Wayne.
Grace, tanıştığımıza çok sevindim.
Grace, je suis enchantée.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Très heureux de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok sevindim. - Hoşça kalın.
Ravie de vous avoir rencontrées.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
- Ravie de t'avoir rencontrée.
Tanıştığımıza çok sevindim.
J'ai été ravi de te rencontrer.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Sacrément ravi de vous voir!
Şey.. Tanıştığımıza çok sevindim.
Eh bien,... enchanté.
- Selam, tanıştığımıza çok sevindim.
- Salut! Enchantée! - Salut.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Enchantée.
- Sonunda tanıştığımıza çok sevindim.
Je suppose qu'on peut dire ça comme ça
Tanıştığımıza sevindim. Tim sizden çok bahsetmişti.
Je suis heureuse de connaître ce frère dont Tim parlait tant.
Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
J'espère avoir l'honneur de te connaître mieux.
Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
C'est génial de vous rencontrer ici.
Tanıştığımıza sevindim. Senin hakkında çok şey duydum.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
- Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim.
- J'ai été ravi de vous conna ître.
Tanıştığımıza çok sevindim, Sydney. Ben de çok sevindim Lucy.
- Moi aussi.
Tanıştığımıza sevindim. Çok memnun oldum.
Enchanté de vous connaître.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Je suis ravi de vous rencontrer.
Ray senin hakkında öyle iyi şeyler söyledi ki. Robert kardeş, bu arkadaşım Natasha. Tanıştığımıza çok sevindim, Robert.
Frérot Robert, voici mon amie, Natasha.
- Tanıştığımıza sevindim. - Çok memnun oldum.
- Salut, contente de te rencontrer - contente de te rencontrer
Yakında onun adını çok sık duyacağını hissediyorum. Tanıştığımıza sevindim Bay Witter. - Ben de sevindim efendim
Je vois quelqu'un avec qui je dois discuter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]