Uzak durun benden traducir francés
318 traducción paralela
Uzak durun benden! Yüzbaşı Munsey zorla yaptırdı!
Munsey m'a forcé!
Oğlunuz kızkardeşimi öldürdü, Uzak durun benden.
Votre fils a tué ma soeur. Éloignez-vous de moi.
Uzak durun benden!
Laisse-moi tranquille!
Uzak durun benden top herifler!
Ne vous approchez pas de moi bande de minables.
Ey kötülük yapanlar, uzak durun benden.
" Eloignez-vous de moi, tous les malfaiteurs...
Uzak durun benden!
Ne t'approche pas!
Uzak durun benden! Tanrım, olamaz, lütfen!
Ne vous approchez pas de moi!
Uzak durun benden!
Allez-vous-en!
Uzak durun benden!
Reculez!
Uzak durun benden!
Dégage!
Uzak durun benden.
tirez vous! fichez le camps!
Uzak durun benden.
Eloignez-vous de moi.
Hepiniz benden uzak durun.
Laisez-moi tous tranquille.
- Benden uzak durun.
Allez-vous en!
Benden uzak durun!
Ne m'approchez pas, aucun de vous.
- Başımı ağrıtıyorsunuz. Hepiniz benden uzak durun, tamam mı?
- Vous me donnez mal à la tête, les gars.
- Benden de uzak durun.
- A moi aussi!
Aya! Benden uzak durun!
Éloignez-vous de moi!
Benden uzak durun!
Éloignez-vous de moi!
Benden uzak durun.
Éloignez-vous de moi!
Uzak durun benden!
Dégagez!
Babamız bir soysuz. Benden uzak durun.
Laissez-moi tranquille.
Benden uzak durun.
Michael!
# Kara kediler, benden uzak durun
"Chats noirs " Ne vous approchez pas de moi
Benden uzak durun.
Ne m'approchez pas!
Benden uzak durun.
M'approchez pas!
Benden uzak durun!
Ecartez-vous de moi!
Öyle olsun. Ama benden uzak durun!
Donne-moi les mille dinars, mais reste à l'écart!
Benden uzak durun!
Foutez le camps, noooon...
Benden uzak durun! Bn.
Eloignez-vous.
- Siz kimsiniz? - Benden uzak durun.
- Qui ëtes-vous?
Aksi taktirde benden uzak durun.
Et je ne veux plus vous voir.
Benden uzak durun!
Laissez-moi tranquille!
Benden uzak durun!
Dégage!
Bay Schnizer, sizi uyarıyorum. Benden uzak durun.
Vous êtes prévenu, vous approchez pas.
Benden uzak durun!
Laissez-moi!
Benden uzak durun!
Ne m'approchez pas!
Benden uzak durun.
Ecartez-vous!
Mmm, para. - Ooohh! - Uzak durun benden pislikler!
Par ici la monnaie!
Siz benden uzak durun, ben de sizden.
Vous restez en dehors de mon chemin, et moi aussi.
Her ne cehennemse.. benden uzak durun.
Mon cul... Reste loin de moi.
Benden uzak durun.
Éloigne-toi!
Benden ve çocuğumdan uzak durun.
Je vous interdis de vous approcher de mon fils et moi.
Hayır, benden uzak durun.
- Non! Lâchez-moi. Ce n'est pas possible!
Benden uzak durun.
Ne vous approchez pas.
Benden uzak durun. Size zarar vermek istemiyorum. - Çık oradan.
N'approchez pas, je ne veux pas vous faire de mal.
Benden uzak durun.
Ne m'approchez pas.
Benden uzak durun.
Ne vous approchez pas de moi.
Benden uzak durun, sizi uyarıyorum... Atlarım.
- N'approchez pas ou je saute.
- Benden uzak durun.
Laissez-moi.
Benden uzak durun.
Laissez-moi!
uzak durun 130
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102
benden pas 19
benden uzak durun 66
bendeniz 22
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102
benden pas 19
benden uzak durun 66
bendeniz 22