English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yardım eder misiniz

Yardım eder misiniz traducir francés

593 traducción paralela
Bana yine yardım eder misiniz?
Baron, voulez-vous m'aider?
- Affedersiniz. D bölümünde bana yardım eder misiniz?
- Pourriez-vous m'aider, section D?
Bana yardım eder misiniz? "
Pourriez-vous m'aider? "
Bu o adam. Acaba bize yardım eder misiniz?
- Vous pouvez peut-être nous aider.
- Bana yardım eder misiniz şerif?
- Aidez-moi, shérif. - Oui.
- Bize yardım eder misiniz?
- Pouvez-vous nous aider?
- Biraz yardım eder misiniz?
Voulez-vous m'aider?
Yardım eder misiniz?
Aidez-moi.
Bana yardım eder misiniz?
Pourriez-vous m'accompagner?
Yardım eder misiniz?
Pour aider les artistes.
Yüzbaşı, yardım eder misiniz?
Capitaine, pour aider les artistes.
Yardım eder misiniz?
Voulez-vous aider les artistes?
Bir parça yeteneğim varsa, çok iyi bir oyuncu olamama yardım eder misiniz? - Ama... Eder misiniz bay Dawes?
- Mais si je savais jouer un peu, vous m'aideriez à devenir une très bonne actrice?
- Bana yardım eder misiniz, Doktor? - Memnuniyetle.
- Vous m'aidez, docteur?
Bana yardım eder misiniz?
Peux-tu m'aider?
Kaptan Ahab, onu bulmama yardım eder misiniz?
Allez-vous m'aider dans mes recherches?
Merhaba. Yardım eder misiniz?
Pouvez-vous nous aider?
Dans için bize bir gözetçi daha gerek. Bize yardım eder misiniz?
On a besoin de dames pour le bal de fin d'année.
Bana yardım eder misiniz?
Puis-je compter sur vous?
Rahibe Luke, şuna yardım eder misiniz?
Sœur Luc, pouvez-vous m'aider?
- Yakalamama yardım eder misiniz?
- Oh! Vous pouvez m'aider à l'attraper?
Doktor Hockstader, arabama gitmeme yardım eder misiniz?
Dr Hockstader, reconduisez-moi à ma voiture.
Yarın bana gelip bagajlarımı gara taşımama yardım eder misiniz?
Monsieur Jim, voulez-vous venir, demain chez moi, m'aider â porter mes bagages â la gare?
- Şu ağaca çıkmama yardım eder misiniz?
Alors il faut monter dans un arbre.
Beyefendi, bağımsızlık savaşında savaşmış bir gaziye yardım eder misiniz?
Monsieur, aideriez-vous un vétéran... de la guerre d'indépendance?
Yardım eder misiniz bayım? Lütfen yardım edin.
Vous pouvez m'aider monsieur?
- Bana yardım eder misiniz?
- Vous pouvez m'aider?
Yataklarınız hazırsa, yemek için bana yardım eder misiniz?
Quand vous aurez fait vos lits, vous m'aiderez à préparer le repas?
Yardım eder misiniz lütfen?
Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?
- Bana yardım eder misiniz? - Elbette.
- Pourriez-vous me donner un coup de main?
- Yardım eder misiniz? - Çabuk, dolabın içine gir.
- Vite, dans le placard.
Bana yardım eder misiniz?
Voulez-vous bien m'aider?
Beyler, affedersiniz. Çalışmayı reddeden bu Cadillac'ı itmemize yardım eder misiniz?
Messieurs, excusez-nous... pourriez-vous nous aider à pousser cette Cadillac qui refuse d'avancer?
Şişirmeme yardım eder misiniz?
Pensez-vous pouvoir me les gonfler?
Odalarını hazırlamama yardım eder misiniz?
Vous pourriez m'aider à préparer leurs chambres?
Düğmelerimi açmama yardım eder misiniz?
Déboutonnez-moi, s'il vous plaît.
Acaba bize yardım eder misiniz.
Auriez-vous la bonté de nous aider?
Akşam okuluna girmeme yardım eder misiniz?
Vous m'aiderez pour des cours du soir?
İskeleyi kaldırmaya yardım eder misiniz?
Donnez-nous un coup de main. Détachez les amarres qui sont là-bas.
Yardım eder misiniz?
Bien sûr.
Lütfen yardım eder misiniz?
Aidez-le, s'il vous plaît.
Ya siz, yardım eder misiniz?
Et vous, aidez-la.
Yardım eder misiniz?
Voulez-vous m'aider?
Bize yardım eder misiniz, lütfen?
Aidez-nous, s'iI vous plaît.
- Teğmen, yardım eder misiniz?
- Lieutenant, vous pourriez...
Yardım eder misiniz? Başım belâda.
Aidez-moi, j'ai de gros ennuis.
Ondan kurtulmama yardım eder misiniz?
Vous pouvez m'aider à m'en débarrasser?
Çok mantıklı Bay Eden. Ama Bay Purdy ameliyat ederse ona yardımcı olmaya itiraz eder misiniz?
Mais si M. Purdy opère, refuseriez-vous de l'assister?
Yardım eder misiniz?
Enchanté.
Yardım eder misiniz?
Vous pouvez m'aider?
Yardım eder misiniz?
J'ai besoin de ton aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]