English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yüce tanrı

Yüce tanrı traducir francés

3,801 traducción paralela
Yüce Tanrım!
Seigneur Dieu!
Yüce tanrım.
Seigneur.
Yüce Tanrım, zamanımızı boşa harcıyoruz.
Une belle bande d'amateurs.
Yüce Tanrım, hayır.
Oh, non.
Yüce Tanrım!
Dieu tout-puissant!
Böyle bir zamanda Yüce Tanrı'nın ona köpeği bağışlayacağını düşünür insan.
On aurait pu croire que le Seigneur aurait épargné au Comte la perte de son chien, dans un tel moment.
Yüce Tanrım. benim tatlım.
Oh, mon Dieu, ma tendre épouse.
Yüce Tanrım bize verdiğin bu pizza için ve tüm bu peynir Dalia'nın bu gece gazlı olacağı anlamına gelse de ve bir dilim pizza önerdiğin günlük kalori alımı miktarını aşsa da teşekkür ederiz.
- Seigneur, merci pour cette pizza que nous recevons, même si tout ce fromage va donner des gaz à Dalia, et même si une part excède sans doute l'apport calorique que vous recommandez.
Yüce Tanrım!
PAUL : Sacré Dieu!
- Yüce Tanrım.
Oh mon dieu.
Yüce Tanrım!
Mon Dieu!
Yüce Tanrım! Rica ederim.
Je vous en prie.
- Yüce Tanrım!
- Oh, non! - Dieu tout puissant!
Yüce Tanrım. Bu cidden gerçekleşiyor mu?
Il se passe vraiment quelque chose?
Yüce Tanrım, lütfen beni affet.
Jésus, pardonnez-moi s'il vous plait.
Yüce Tanrım.
Oh, seigneur.
Yüce tanrım.
Oh, mon Dieu.
Yüce Tanrım. Tamam.
Je n'y crois pas.
Yüce Tanrım! Seni adi herif.
Vous n'êtes qu'un salaud.
Yüce Tanrım, ne yaptım ben?
Oh Seigneur, qu'est-ce que j'ai fait?
Yüce Tanrım.
Seigneur tout-puissant!
Yüce Tanrım, evde çocuklar var efendim!
Bordel de dieu, il y a des enfants là-dedans, monsieur!
Yüce Tanrım!
Oh! Mon Dieu!
Yüce Tanrım!
Mon Dieu.
Yüce Tanrım!
Seigneur.
Yüce Tanrım! Hadi!
Seigneur!
Yüce Tanrım, lütfen cemaatimizin yurtdışında askerlik yapan üyelerini koru. Onlar, sana karşı gelenlerden bizi korumayı hayatlarının görevi bilmiş cesur ruhlardır Tanrım.
Seigneur, protège nos ouailles qui se battent à l'étranger, ces valeureux qui consacrent leur vie à nous protéger de ceux qui Te défient, Seigneur.
Yüce tanrım.
Nom de Dieu!
- Yüce Tanrım, bu çocuk tam bir baş belası.
Cette gamine est une acharnée.
Şarkı söylediği sırada herhangi bir şey olursa Yüce Tanrı onu koruyacaktı.
S'il se passait quoi que ce soit, pendant qu'il chantait, le Tout-Puissant le protégerait.
Ey yüce Tanrı!
O Dieu Tout-Puissant
Yüce Tanrım.
Seigneur.
Yüce Tanrım.
Jésus Marie Joseph!
Yüce Tanrım, şu yığına bak.
Bon Dieu...
Yüce Tanrım!
Putain.
Yüce Tanrım.
Nom de Dieu.
Yüce Tanrım.
Mon Dieu.
Yüce Tanrım.
Grand Dieu...
Yüce Tanrım!
Ah, Seigneur.
Yüce Tanrı aşkına diyorum.
Je disais seulement : "Bon sang!"
Yüce Tanrım.
Les cris continuent Bon Dieu.
Yüce Tanrım!
La vache.
Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler.
Ils ont péché envers Dieu et Son unique fils, Jésus-Christ.
Kâfirler var! Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler.
Ils ont péché envers Dieu et son unique fils, Jésus-Christ.
Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler.
Ils ont péché envers Dieu et son unique fils, Jésus-Christ.
Yüce tanrım.
Merde! Nom de Dieu!
Yüce Tanrım!
Mon diable!
Yüce Tanrım.
Bon sang!
Yüce Tanrım.
Par le ciel!
Tanrım, Yüce İsa Efendimiz'in babası, senin yüce adını anıyorum ki buna yardım etmemi nasip et.
Dieu, père du Seigneur Jésus, j'invoque Votre saint Nom. Daignez m'accorder Votre secours contre cette force qui tourmente...
Tanrım, Yüce İsa Efendimiz'in Babası, bu kirli ruha karşı kutsal adına başvuruyorum!
Dieu, père de Jésus, j'invoque Votre nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]