English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Annen haklı

Annen haklı traducir portugués

178 traducción paralela
Fakat annen haklı.
Mas a tua mãe tem razão.
Barney... Tekrar düşündüm... bence annen haklı.
Barney, tenho estado a pensar... e decidi que a tua mãe está certa.
Annen haklıydı.
A sua mãe tem razão.
- Amelia, annen haklı olarak sinirli.
- Amelia, a sua mãe está nervosa.
Annen haklı olabilir.
Se calhar, a sua mamã tinha razão.
Annen haklı.
Mamãe tem razão.
Annen haklı!
A tua mãe tem razão!
Annen haklı.
Ela tem razão.
Evet, annen haklı.
Sim, sua mãe tem razão.
Annen haklıymış.
Bem, sua mamãe era certa.
Annen haklıymış, çok kötü huyun var.
A tua Mãe tem razão. Tens um feito impossível!
Annen haklı.
A tua mãe tem razão.
Okul çok önemli. Annen haklı.
Ela émuitoimportante, eamamae está certa.
Annen haklı.
A tua mãe acertou.
Sanırım annen haklıydı.
Acho que a tua mãe tinha razão!
Annen haklı, Bart.
A tua mãe tem razão, Bart.
Annen haklı Lana, herşey çözümlenene kadar Brandon'ın başka bir yerde kalması herkes için daha iyi.
A sua mãe tem razão. Até estar tudo esclarecido, é melhor para todos que o Brandon fique noutro sítio.
Annen haklı çıktı.
A tua mãe tinha razão.
Annen haklı evlat onu dinlemelisin
A mãe está certa, filho. Ouve o que isso diz.
Annen haklı.
- Ela tem razão. - O quê?
Annen haklı Amelia.
A tua mãe tem razão.
Şey, annen haklı
Bem, sua mãe está certa.
Annen haklıymış, bu arabayla şerefsizin tekine benziyordum.
A tua mãe tem razão. Pareco um idiota.
- Annen haklı, oğlum. Ben ilk öpüşmem için 11 yaşıma girene kadar bekle- -
Sua mãe está certa, eu esperei até ter onze anos para beijar minha primeira...
- Evet, annen haklıydı.
- Sim, a tua mãe tinha razão.
Annen haklı oğlum.
A tua mãe tem razão, filho.
Jessie, annen haklı. Hoş değil.
Jessie, a tua mãe tem razão.
- Annen haklı.
- Ela tem razão.
Annen haklı, Homer.
- Mas é altura de vires para casa. - A tua mãe tem razão, Homer.
- Annen haklı Patty.
- A tua mãe tem razão.
- Annen haklı, evlât.
- Ela tem razão, miúda.
Annen haklı. Puss-ay doğru pronansyon.
- Sim, "puss-ay" é a correcta pronunciação.
Annen haklı. Yumurtamda köpük tadı var.
Ela tem razão, sabes, os meus ovos sabem a bolhas.
Hayır annen haklı.
- A tua mãe tem razão.
Ama annen haklı.
Sabes que mais? A mãe tem, outra vez, razão.
- Annen haklı olabilir. - Bunu duyan var mı?
- Talvez a tua mãe tenha razão.
Annen haklı, tatlım.
A tua mãe tem razão, querida.
Annen haklı.
A sua mãe está certa.
- Annen tamamen haklı.
- A tua mãe tem razão.
Annen haklı.
- Prova do quê?
Bence annen haklı.
A tua mãe tem razão.
Haklısın, bu onu üzer. Fakat o senin annen, Matthew.
Tem razão, vai ser perturbador para ela, mas é a sua mãe.
- Yani annen de söylediğinde birden şey... - Evet haklı olabilirsin. Galeri açılırsa bilirsin, normalden çok daha fazla meşgul olacağım yani asıl konumuz bu değil ama... yani demek istediğim galeri oturana kadar.
Sei que por uns tempos estarei mais ocupada do que o costume e que por isso és contra, mas é só até as coisas estarem em pé e...
Annen bu konuda haklı.
A tua mãe tem razão.
- Annen haklıymış.
- A tua mãe tinha razão.
Bence annen haklı.
- A tua mãe tem razão.
- Annen haklı Ray.
Ray, a tua mãe tem razão.
Annen haklı.
Tua mãe tem razão.
Annen konusunda her ne kadar tarafsız olamasam da baban haklı bence.
Não sou parte desinteressada, mas dou razão ao teu pai.
Annen haklı, sen çok sevimli bir çocuksun.
És um rapaz muito bonito.
Annen senin için endişelenmekte haklı.
O quê? Atua mãe está preocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]