Bana biraz zaman ver traducir portugués
274 traducción paralela
Bana biraz zaman ver.
Dá-me tempo...
Bana biraz zaman ver Sarah.
Dá-me um tempo, Sarah.
Bana biraz zaman ver.
Dá-me mais tempo.
Bana biraz zaman ver.
Preciso de mais tempo.
- Bana biraz zaman ver.
- Dá-me só um momento.
Düşünmem için bana biraz zaman ver.
- Deixe-me pensar mais um pouco.
Fakat bana biraz zaman ver!
Mas dê-me tempo!
Alışmak için bana biraz zaman ver.
Dê-me tempo para me habituar.
Bana biraz zaman ver. Bekle biraz.
É verdade.
Soluklanmak için bana biraz zaman ver.
Recupero o fôlego e vamos.
Bana biraz zaman ver de gidip, Lucky ile konuşayım.
Deixa-me falar com o Lucky
Bana biraz zaman ver.
Dê-Me um minuto.
Bana biraz zaman ver, sonra mikforonu geri aç.
Dá-me gin e volta a ligar o intercomunicador.
Bana biraz zaman ver.
Tens de me dar algum tempo.
Bana biraz zaman ver. Birşeyler hatırlayabilir.
Ela pode lembrar-se de alguma coisa.
- Bana biraz zaman ver, baba.
- Dá-me um bocado.
- Bana biraz zaman ver.
- Dêem-me espaço!
Bana biraz zaman ver.
Dá-me um segundo.
Bana biraz zaman ver.
Dá-me mais algum tempo.
Bana biraz zaman ver, olur mu?
Dá-me um tempinho, está bem?
Dur, bana biraz zaman ver.
Espera um momento.
Bana biraz zaman ver.
Me dê um tempo.
Bana biraz zaman ver.
Apenas dê-me tempo.
Bana biraz zaman ver, adamım!
Deixa-me, pá.
Bana biraz zaman ver.
São só mais uns minutos.
Bana biraz zaman ver ve otur.
Dêem-me um minuto e sentem-se.
Bana biraz zaman ver, John.
Dê-me um pouco de espaço, John.
- Bana biraz zaman ver.
- Dá-me tempo.
Bana biraz daha zaman ver.
Tempo... Tempo para ajustar contas.
Ama bana biraz daha zaman ver.
Mas tens de me dar mais tempo.
Bana sadece biraz zaman ver.
Apenas preciso de mais tempo.
Bana biraz daha zaman ver.
Dá-me apenas mais algum tempo.
Sadece biraz para kazanmam için bana zaman ver... her şey yoluna girecek.
Dá-me só um tempinho para fazer algum dinheiro... e tudo ficará bem.
Jimmy, bana bu insanlarla biraz zaman ver.
Agora, permitam-me que dedique algum tempo a estes senhores.
Bana da biraz zaman ver, işlerin yolunda olduğundan emin olmalıyım.
Já me dá tempo de ver se está tudo pronto.
Bana biraz daha zaman ver. Sonra sana yardım edeceğim.
Dá-me só uns minutos que já te venho ajudar.
Biraz zaman ver bana.
Dá-me mais algum tempo.
Bana biraz daha zaman ver.
Dá-me um pouco mais de tempo.
Bana biraz daha zaman ver, James.
Dá-me um pouco mais de tempo, James.
Bana düşünmek için biraz zaman ver.
Dá-me tempo para pensar. Em que é que pensas?
Bana biraz zaman ver, Esteban.
Dá-me um tempo, Esteban.
Bana biraz zaman ver.
Dá-me um tempo.
Bana biraz daha zaman ver.
Tem de me dar tempo.
Ve bunda ciddiyim! Tamam, bana düşünmem için biraz zaman ver, bir plan yaparım.
Ok, deixa-me pensar num plano.
- Bana biraz zaman ver.
Tenho outra coisa para te meter na conta.
Bana biraz daha zaman ver, Zack.
Dá-me só um pouco mais de tempo, Zack.
O zaman, bana biraz tonbalığı ver. Biraz sardalye... Kahve...
Então me dê umas latas de atum, sardinhas... café, goiabas...
Bana giyinmem için biraz zaman ver.
Vou-me vestir e vou já sair.
Ama biraz zaman lazım bana bir gün ver.
Dê-me um dia.
Sadece bana Lila'yı bırakmak için biraz zaman ver.
Dá-me só um pouco de tempo para deixar facilmente a Lila.
Bana biraz daha zaman ver. Fazla değil.
Claro, mas acontece que preciso de mais tempo, pouco tempo.
bana biraz para ver 28
bana biraz su ver 19
bana biraz izin ver 23
biraz zaman ver 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana biraz su ver 19
bana biraz izin ver 23
biraz zaman ver 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53