English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Ben ölmedim

Ben ölmedim traducir portugués

161 traducción paralela
Ben ölmedim.
Não estou morto.
Sevdiğim her şey ellerimden alınmıştı ve ben ölmedim.
Tudo aquilo que eu amava... me foi tirado, e... eu não morri.
Endişelenme, ben ölmedim ve sen de ölmedin.
Não te preocupes, não estou morta e nem tu estás.
Hepsi öldü Ben ölmedim.
Todos eles morreram, mas eu não.
Ben ölmedim!
Ainda não morri!
Ben ölmedim. Nefes alan, yaşayan bir insanım.
Sou um ser humano vivo e que respira.
Ben ölmedim, Hoss.
Eu não estou morto, amigo. Não mesmo.
Ben ölmedim!
Não estou morta!
Ben ölmedim, öldüm mü?
Não estou morta, pois não?
- Hayır, ben ölmedim.
- Não, não estou morto.
Ben ölmedim.
Eu não estou morta.
Ben ölmedim.
A sério, Mamã, não era eu!
Ben ölmedim!
Eu não estou morto!
Ben ölmedim!
Estamos ambos mortos.
- Korkarım ki öldü. - Doktor, ben ölmedim!
Uma fortaleza fortemente guardada, que rodeia o gânglio esplénico pélvico.
- Baba ben ölmedim.
- Pai, eu não morri.
Ben ölmedim.
- Não estou morta.
- Ama, ben ölmedim.
- Pois eu não estou morto
Ben ölmedim.
"Até que a morte nos separe." Quem morreu?
Ben ölmedim, çünkü buraya gelmiştim.
Só não morri porque vim para cá.
Ben ölmedim.
Não estou morta.
- Ben ölmedim.
Não estou morta.
- Ben ölmedim. - Özür dilerim.
- Não estou morto!
- Ben ölmedim. Ben burdayım.
- Não estou morta.
Ama komik olan benim de aynı gün... bir trafik kazası geçirmem... Yılbaşı arifesiydi, ve ben... işte, o öldü ve... ve ben ölmedim.
Mas o engraçado é que eu estava... envolvida no mesmo acidente, era véspera de Ano Novo, e eu... ele morreu, e... e eu não morri.
Ben ölmedim.
Eu não morri.
Ben ölmedim.
Eu não estou morto.
Hangisi daha büyük bir sürpriz oldu bana... Gördüğünüz gibi ben ölmedim ve asla çocuk sahibi olmadım.
O que foi uma grande surpresa, já que não morri e nunca fui mãe.
Ben ölmedim, sadece değiştim..
Eu não estou morta, apenas mudada.
Ben ölmedim.
Não morri.
Ben daha ölmedim. - Tablom daha dün gibi.
Não tenho bolor, nem a tinta a estalar.
Ben günde iki defa düşüyorum, daha ölmedim.
Caio no chão algumas vezes por dia, mas ainda não estou morto.
Ben henüz ölmedim.
Ainda estou vivo.
- İyi ama, ben daha ölmedim.
- Bem, ainda não estou morto.
Ama ben daha ölmedim.
Ainda não morri!
Ben daha ölmedim.
Ainda não estamos mortos.
Ben daha ölmedim.
E ainda nem sequer morri.
Ben o kadar uzun uzadıya ölmedim.
Eu não estive completamente morto, mas...
Ben daha ölmedim, şu lanet telefonu kapatalım artık.
Ainda não estou morto, portanto vamos desligar!
Rose, hayatım, ben daha ölmedim.
Rose, amor, ainda não estou morto.
Ben ölmedim!
Eu não estou morto.
Harry, ben ölmedim.
Harry, eu não estou morta.
Ben daha ölmedim.
Eu ainda não morri.
Ben neden ölmedim?
Por que eu não morri?
Ben daha ölmedim.
Não morri.
- Ama ben ölmedim.
- Mas eu não estou morta.
İkinci Dünya savaşında ölmedim ben, burada ilaçlar sayesinde mi öleceğim?
Não sobreviví à 2º Guerra Mundial para morrer assim, por causa da confusão dos comprimidos!
Ben oyunda ölmedim, bebek!
Eu não morri no jogo, querida.
Ben daha ölmedim!
Não estou morto ainda.
Ben daha ölmedim, sizi gidi siktiğim aşağılık saksocular...
Ainda não morri, seu filho da put.. cara de cú, broxis..
Ve bir gün o uzaklara gitti. Ve ben öleceğim sandım. Ama ölmedim.
E depois, um dia, ele foi embora, e pensei que ia morrer, mas não morri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]