English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Ben öyle demedim

Ben öyle demedim traducir portugués

435 traducción paralela
Ethan, ben öyle demedim ki!
Ethan, eu não disse isso!
- Ben öyle demedim.
- Eu não disse isso.
- Ben öyle demedim, peder.
Está bem, não disse isso.
Ben öyle demedim. Seni takdir ediyorum.
Ficamos agradecidos.
Ben öyle demedim.
Isso não foi o que eu disse.
Ben öyle demedim.
É ódio. - Eu não disse isso.
Ben öyle demedim.
Não disse isso.
Ben öyle demedim. Kimsenin hatası değil. Yan.. - -
Eu não disse isso, ninguém tem a culpa.
Ben öyle demedim mi?
- Foi o que eu disse, não foi?
- Ben öyle demedim.
Eu não disse isso.
Ben öyle demedim.
- Não foi isso que eu disse.
Öyle değil! Ben öyle demedim.
Escuta o que te digo.
Ben öyle demedim!
Eu não disse isso!
Ben öyle demedim.
Eu não disse isso.
Ben öyle demedim.
Não foi isso que eu disse.
Ben öyle demedim ki.
Eu não disso isso.
Ya? - Ben öyle demedim.
- Não foi isso que eu disse.
Ben öyle demedim baba.
Não disse isso, pai.
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse isso.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. Ben hiç öyle bir şey demedim.
- E lamento, lamento mesmo ter-te desiludido tanto.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey asla demedim. Tam tersine...
Nunca disse nada disso, pelo contrário...
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse que eram.
- Ben öyle bir şey demedim.
O Christophe oferece-nos um copo.
Ben öyle bir şey demedim.
Eu nunca disse isso.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Bem eu nunca disse tal coisa.
Ben öyle bir şey demedim...
Mas eu nunca disse isso...
- Ben öyle demedim.
- Não estou a dizer...
Ben öyle birşey demedim. Özür dilerim.
Eu não disse isso.
- Ben öyle bir bok demedim!
vem cá!
Ben öyle bir şey demedim Edith.
Eu nunca digo isso, Edith.
Ben de öyle demedim mi?
Não foi o que eu disse?
Ben öyle bir şey demedim.
! Não disse nada!
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso!
Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey demedim.
Nunca disse isso.
Bak, Juanita, Ben öyle demedim.
Olha, Juanita, eu não disse isso.
- Ben öyle birşey demedim!
- Não chamei nada!
- Ben öyle demedim.
- Não.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Não diga isso.
Ben öyle bir şey demedim.
- Não diria isso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Nunca disse isso.
Neelix, ben öyle bir şey demedim.
Neelix, eu não disse isso.
Kes sesini! Ben öyle bir şey demedim. Çok fazla su alırsak batarız.
Se metermos água de mais, vamos todos ao fundo.
Ben öyle bir şey demedim.
Eu não falei em encontros.
- Ben öyle birşey demedim.
- Ele acha que consegue levantar mais peso que o Izzy!
Ben öyle bir şey demedim.
Eu não disse isso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Não disse nada.
- Bu onu nasıl katil yapar? - Ben öyle bir şey demedim.
- Como é que isso faz dela a assassina?
Hayır, ben öyle bir şey demedim!
- Não, eu não disse isso.
Ben öyle bir şey demedim, tamam mı?
- Mãe! Eu não disse isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]